Apr 3, 2015 08:13
9 yrs ago
English term
get its edges worn off
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
It is incidental to the free use of any word that it should get its edges worn off in the process, and become more or less a mere symbol for the general idea connected with it, without regard to any specific modifications of that general idea which it may embody. Как это выразить о слове? Мерси
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | износиться по краям/истаскаться/обветшать | Natalia Volkova |
4 | размываются/искажаются | Alexander Lazar |
3 | пообтесаться | Lazyt3ch |
3 | "обкататься" | Igor Kondrashkin |
3 | притираться | Olena Kozar |
Change log
Apr 4, 2015 13:03: Natalia Volkova changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Poetry & Literature"
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
износиться по краям/истаскаться/обветшать
Про слова так тоже можно сказать - в переносном смысле.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-03 08:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: смысЛ
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-03 09:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.ru/books?id=YYN-HKub-cMC&pg=PT291&lpg=P...
Брюсов: 13387. Погоня за образами "... мы уже не чувствуем образности этих выражений, когда-то бывших метафорами... Возникает вопрос: не судено ли всем образам ветшать, как обветшал"дым столетий"(выраение Пушкина)
Гончаров (Фрегат Паллада)
"Обветшали эти названия, скажете вы. А чувства не обветшали: отчего же обветшали слова?..."
https://books.google.ru/books?id=VYJ4BAAAQBAJ&pg=PA35&dq=обв...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2015-04-04 13:02:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2015-04-03 08:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: смысЛ
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-03 09:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
https://books.google.ru/books?id=YYN-HKub-cMC&pg=PT291&lpg=P...
Брюсов: 13387. Погоня за образами "... мы уже не чувствуем образности этих выражений, когда-то бывших метафорами... Возникает вопрос: не судено ли всем образам ветшать, как обветшал"дым столетий"(выраение Пушкина)
Гончаров (Фрегат Паллада)
"Обветшали эти названия, скажете вы. А чувства не обветшали: отчего же обветшали слова?..."
https://books.google.ru/books?id=VYJ4BAAAQBAJ&pg=PA35&dq=обв...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2015-04-04 13:02:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо!
Example sentence:
Прийти в негодность от продолжительного употребления. Здесь: частично утратить прежний смысо
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
пообтесаться
Вариант навскидку.
59 mins
"обкататься"
*
1 hr
притираться
Как вам, например, такой вариант: "Любому слову в его свободном использовании свойственно притираться в процессе и становиться в большей или меньшей степени символом общей идеи, связанной с ним…"?
6 hrs
размываются/искажаются
*
Something went wrong...