Glossary entry

English term or phrase:

Tree Hugger

Spanish translation:

ecologista

Added to glossary by Sidra
Oct 13, 2008 14:26
15 yrs ago
9 viewers *
English term

Tree Hugger

English to Spanish Other Advertising / Public Relations
Should go over big with the tree huggers too.

Hello! I cant come up with a suitable word for tree hugger, can anyone help?
Thank you!

Discussion

Buffff.... No comments! ;-)
Daniela Vitancourt Oct 13, 2008:
Hi Layla, Tree Hugger is a slang term for environmentalists, so you might want to use a Spanish word from slang too.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

ecologista

--
Peer comment(s):

neutral Daniela Vitancourt : Same comment I did on Dominique's answer.
10 mins
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, pero el término inglés tiene un tono despectivo.
11 mins
agree OSWALDO MESIAS : Se aplica a la misma gente que "granola eater"
2 hrs
¡Muchas gracias Oswaldo!
agree Maria del Carmen Siccardi
3 hrs
¡Muchas gracias María del Carmen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas Gracias, Dominique!"
+2
3 mins

activistas de grupos ecologistas

neutral

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-13 14:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

fanáticos del movimiento verde - a tad derogatory
Peer comment(s):

agree Mónica Sauza
1 min
agree Remy Arce
3 mins
neutral Daniela Vitancourt : It depends, your option does not translate (in my humble opinion) the slang expression.
21 mins
concuerdo contigo, por eso marqué que el registro es neutral
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Opino como Daniela. Tampoco hace referencia al hecho de que estas personas se centran principalmente en la protección de los bosques.
39 mins
Something went wrong...
28 mins

los "amiguitos de los bosques"

Una mera propuesta. "Tree hugger" tiene un tono despectivo y se refiere además a los ecologistas más centrados en la protección de los bosques.

Podríamos decir algo como "ecoloplasta", "ecologista coñazo" o alguna cosa así, pero si entrecomillamos "amiguitos de los bosques" creo que nos acercamos al objetivo.

Pero con seguridad a los compañeros se les ocurrirán cosas más certeras.
Something went wrong...
57 mins

arboriabrazadero

porque acuñé la palabra
because I invented the term
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search