Glossary entry

English term or phrase:

sponsor

Spanish translation:

patrocinador

Added to glossary by Georgina Rapetti
Apr 13, 2005 20:23
19 yrs ago
38 viewers *
English term

sponsor

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters sponsor
sponsor- en algunso lugares lo ví como esponsor y en otros como patrocinador no sé cúal de los 2 es mejor.

Proposed translations

+7
1 min
Selected

patrocinador

Suerte.
Peer comment(s):

agree Gustavo Caldas
0 min
agree ELENA GUTIERREZ
8 mins
agree Sylvia Cambray
12 mins
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
agree Xenia Wong
3 hrs
agree Carmen Álvarez : Si existe una palabra en castellano, deberíamos usarla con preferencia. Saludos :)
3 hrs
agree Marsha Wilkie
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+5
3 mins

sponsor/patrocinador

El diccionario de la real academia española (http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm) acepta ambos términos. Nota: es sponsor (sí, aún el castellano. Chequea el diccionario de la real academia).
Saludos
Peer comment(s):

agree Leticia Klemetz, CT : he visto ambos, pero sponsor o espónsor se utiliza frecuentemente
4 mins
gracias Leticia!
agree Sylvia Cambray : mejor patrocinador, pero depende: espónsor sólo se utiliza en España en algunos ámbitos, como el deportivo
13 mins
gracias Cambray!
agree Karina Gonsé
1 hr
Gracias, Karina!!! :D
agree sym : ambos, aunque al menos en Argentina se usa más 'sponsor'
1 hr
Gracias, Sym!!! :D
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
Gracias, gaby31!!! :D
Something went wrong...
+4
1 min

patrocinador/patrocinante

Sug

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-13 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Dependiendo del contexto puedes decidirte por \"esponsor\" aunque es un anglicismo, se utiliza mucho en España y en Argentina.
Suerte!
Peer comment(s):

agree Yvonne Becker : patrocinante
9 mins
Gracias, Smash2707 :}
agree Gabriela Minsky : Tanto patrocinante como patrocinador pertenecen al español/castellano. En Argentina se suele usar también "sponsor" (sin castellanizar) pero como tantas otras palabras que se usan en inglés en lugar de recurrir a la lengua propia.
24 mins
Muy amable. Gabriela :}
agree Gabriela Rodriguez
1 hr
Gracias, gaby31 :}
agree Xenia Wong
3 hrs
Muy amable, Xenia :}
Something went wrong...
1 hr

auspiciador

otra opción.
saludos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search