Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sponsor
Spanish translation:
patrocinador
Added to glossary by
Georgina Rapetti
Apr 13, 2005 20:23
19 yrs ago
38 viewers *
English term
sponsor
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
sponsor
sponsor- en algunso lugares lo ví como esponsor y en otros como patrocinador no sé cúal de los 2 es mejor.
Proposed translations
(Spanish)
5 +7 | patrocinador | Silvia Sassone (X) |
5 +5 | sponsor/patrocinador | Maria Belen |
4 +4 | patrocinador/patrocinante | RebeW |
5 | auspiciador | Claudia Luque Bedregal |
Proposed translations
+7
1 min
Selected
patrocinador
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
+5
3 mins
sponsor/patrocinador
El diccionario de la real academia española (http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm) acepta ambos términos. Nota: es sponsor (sí, aún el castellano. Chequea el diccionario de la real academia).
Saludos
Saludos
Peer comment(s):
agree |
Leticia Klemetz, CT
: he visto ambos, pero sponsor o espónsor se utiliza frecuentemente
4 mins
|
gracias Leticia!
|
|
agree |
Sylvia Cambray
: mejor patrocinador, pero depende: espónsor sólo se utiliza en España en algunos ámbitos, como el deportivo
13 mins
|
gracias Cambray!
|
|
agree |
Karina Gonsé
1 hr
|
Gracias, Karina!!! :D
|
|
agree |
sym
: ambos, aunque al menos en Argentina se usa más 'sponsor'
1 hr
|
Gracias, Sym!!! :D
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
1 hr
|
Gracias, gaby31!!! :D
|
+4
1 min
patrocinador/patrocinante
Sug
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-13 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Dependiendo del contexto puedes decidirte por \"esponsor\" aunque es un anglicismo, se utiliza mucho en España y en Argentina.
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-13 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
Dependiendo del contexto puedes decidirte por \"esponsor\" aunque es un anglicismo, se utiliza mucho en España y en Argentina.
Suerte!
Peer comment(s):
agree |
Yvonne Becker
: patrocinante
9 mins
|
Gracias, Smash2707 :}
|
|
agree |
Gabriela Minsky
: Tanto patrocinante como patrocinador pertenecen al español/castellano. En Argentina se suele usar también "sponsor" (sin castellanizar) pero como tantas otras palabras que se usan en inglés en lugar de recurrir a la lengua propia.
24 mins
|
Muy amable. Gabriela :}
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
1 hr
|
Gracias, gaby31 :}
|
|
agree |
Xenia Wong
3 hrs
|
Muy amable, Xenia :}
|
1 hr
auspiciador
otra opción.
saludos!
saludos!
Something went wrong...