Aug 24, 2007 21:44
16 yrs ago
English term

was taken up by

English to Spanish Social Sciences History historia de la diplomacia
About half of this memorandum was taken up by an implicit attack on the Japanese position that the purposes and conditions for the surtaxes must first be determined.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

se consagraba al / trataba del / se extendía acerca del tema del

Otras maneras de interpretarlo.

En Realidad, yo cambviaría un poco el orden sintáctico,. y pondría algo así como: "Casi la mitad del memorando se dedicaba / consagraba...." o lo que ´te resulte más adecuado.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-25 00:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón por el montón de rrores que cometí. Hoy ya mis dedos están cansados y torpes...
Peer comment(s):

agree Salloz : ...se dedicaba a... Es lo que yo pensé.
2 hrs
Gracias, Salloz.
agree Bubo Coroman (X)
6 hrs
Gracias, Deborah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias y saludos"
5 mins

fue llenado por

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-08-24 21:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

En este caso, "taken up" es sinónimo con "filled up"
Note from asker:
fue llenado en el sentido de que: la mitad de este memorando hacia alusión o trataba acerca del ataque??? saludos
Something went wrong...
+3
56 mins

se ocupaba de

otra acepción de TAKE UP:Use up or occupy entirely, as in:The extra duties took up most of my time, or This desk takes up too much space in the office, or How much room will your car take up?

Menos literal pero en mi versión anotaría; SE REFERÍA A....
Peer comment(s):

agree Refugio
2 hrs
Gracias Ruth
agree Nora Bellettieri
3 hrs
Gracias Nora
agree Margarita Palatnik (X)
15 hrs
Muchas gracias. Margarita
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search