Jan 6, 2021 00:17
3 yrs ago
45 viewers *
English term
cancel shares
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
"the Donor hereby requests that the Shares be canceled upon receipt"
This is a Share Donation Agreement. The paragraph mentions how the Recipient must deem void all the voting rights for the Shares. However, I do not understand how the shares can be canceled and still be valid.
This is a Share Donation Agreement. The paragraph mentions how the Recipient must deem void all the voting rights for the Shares. However, I do not understand how the shares can be canceled and still be valid.
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | anular acciones | David Hollywood |
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
anular acciones
When a company cancels its common stock, it declares all existing common stock certificates to be null and void. ... After canceling, the company may cease to exist or issue new shares in a reorganized company.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-06 03:23:07 GMT)
--------------------------------------------------
o "cancelar"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-06 03:24:21 GMT)
--------------------------------------------------
o "amortizar"
hay varias opciones
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-06 03:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
pero "amortizar" se traduce normalmente por "redeem"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-06 03:23:07 GMT)
--------------------------------------------------
o "cancelar"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-06 03:24:21 GMT)
--------------------------------------------------
o "amortizar"
hay varias opciones
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-01-06 03:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
pero "amortizar" se traduce normalmente por "redeem"
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: with cancelar as it retains the ambiguity of crossing out the - query: registered vs. bearer - share certificates, so wiping out voting rights. It is the company that 'forfeits' the shares, thereby invalidating them.
6 hrs
|
thanks Adrian
|
|
agree |
Eliana Scasserra
7 hrs
|
gracias Eliana
|
|
agree |
Mónica Algazi
9 hrs
|
gracias Mónica
|
|
agree |
Robert Copeland
15 hrs
|
thanks Robert
|
|
agree |
Xenia Fernandez
19 hrs
|
gracias Xenia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with "anular acciones". Thanks!"
Discussion