Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clause disclaiming
Spanish translation:
Una cláusala de renuncia
Added to glossary by
odisea
Jun 27, 2022 08:30
1 yr ago
19 viewers *
English term
clause disclaiming
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Both alternatives were legal: to include in the contract, with the dentists a clause disclaiming that no genomic data would be used for a future commercialization; or not to include this clause.
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Una cláusala de renuncia | Andrew Bramhall |
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
Una cláusala de renuncia
Ambas alternativas eran legales: incluir en el contrato con los dentistas una cláusula de renuncia a la utilización de datos genómicos para una futura comercialización; o no incluir esta cláusula
The English is flawed; it should be " disclaimer clause", rather than the more conversational ' clause disclaiming 'whatever);
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2022-06-27 08:53:10 GMT)
--------------------------------------------------
Disculpa, "cláUsula";
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2022-06-27 09:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
I meant "cláusUla", sorry, a typo in my original correction; my bad.
The English is flawed; it should be " disclaimer clause", rather than the more conversational ' clause disclaiming 'whatever);
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2022-06-27 08:53:10 GMT)
--------------------------------------------------
Disculpa, "cláUsula";
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2022-06-27 09:09:16 GMT)
--------------------------------------------------
I meant "cláusUla", sorry, a typo in my original correction; my bad.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
Something went wrong...