Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
man-minutes / man-hours
Spanish translation:
minutos.hombre | persona / horas.hombre |persona
Added to glossary by
MPGS
Feb 3, 2019 17:41
5 yrs ago
9 viewers *
English term
man-minutes / man-hours
English to Spanish
Tech/Engineering
Safety
Especificaciones de una caja fuerte
Contexto: "The safe or steel cabinet shall have the following specifications or the equivalent: 30 man-minutes against surreptitious entry, 10 man-minutes against forced entry, 20 man-hours against lock manipulation, and 20 man-hours against radiological techniques]."
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | minutos.hombre | persona / horas.hombre |persona | MPGS |
Change log
Feb 8, 2019 19:11: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
minutos.hombre | persona / horas.hombre |persona
conviene usar el punto "." para denotar que es un trabajo (potencia [jornada] x jornadas trabajadas
jornadas | horas | minutos …
'persona' es más políticamente correcto
HTH
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-02-03 17:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
La protección de una caja fuerte (y de otras medidas de seguridad) consiste en "ganar tiempo" hasta que se pueda contrarrestar la agresión. En consecuencia, la resistencia de la caja se mide en el tiempo (minutos?) que el agresor tarda en penetrar.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-02-04 13:07:26 GMT)
--------------------------------------------------
Me permito insistir en que conviene usar el punto "." para denotar que es un trabajo [producto de potencia x tiempo]. Ej: (potencia [jornada] x jornadas trabajadas
jornadas | horas | minutos …
Lamentablemente, con mucha frecuencia se usa la barra "/" que indica lo contrario -división- y conceptualmente es un error.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-02-04 13:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
El error es particularmente frecuente en KW.h (o su simplificación kWh) que se escribe mal como kW/h. https://en.wikipedia.org/wiki/Kilowatt_hour
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-02-08 19:10:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a todos :-)
jornadas | horas | minutos …
'persona' es más políticamente correcto
HTH
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-02-03 17:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
La protección de una caja fuerte (y de otras medidas de seguridad) consiste en "ganar tiempo" hasta que se pueda contrarrestar la agresión. En consecuencia, la resistencia de la caja se mide en el tiempo (minutos?) que el agresor tarda en penetrar.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-02-04 13:07:26 GMT)
--------------------------------------------------
Me permito insistir en que conviene usar el punto "." para denotar que es un trabajo [producto de potencia x tiempo]. Ej: (potencia [jornada] x jornadas trabajadas
jornadas | horas | minutos …
Lamentablemente, con mucha frecuencia se usa la barra "/" que indica lo contrario -división- y conceptualmente es un error.
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-02-04 13:12:54 GMT)
--------------------------------------------------
El error es particularmente frecuente en KW.h (o su simplificación kWh) que se escribe mal como kW/h. https://en.wikipedia.org/wiki/Kilowatt_hour
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-02-08 19:10:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a todos :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, fue muy útil tu respuesta."
Something went wrong...