Dec 2, 2021 11:53
2 yrs ago
10 viewers *
English term

skeleton argument

English to Swedish Law/Patents Law (general)
Hej

Hur översätter ni "skeleton argument", jag hittar ingen svenska motsvarighet

Förslag "sammanfattning över tvistefrågorna och huvudsakliga argument"

Eller ska man direktöversätta "Huvudsakliga argument" och förse det med en förklarande fotnot?_

* Ö.a.: Sceleton argument/ är i brittisk rätt en sammanfattning av tvistefrågorna och huvudargument
som ska delges domstolen och övriga prter inför förhandlingen

exempel:
A skeleton argument is a written document provided to the court in advance of a hearing
which summarises the issues to be addressed (factual and legal), the main arguments
that will be put forward in relation to each of the issues. and the authorities which will be relied upon.

Skeleton arguments
A skeleton argument is a short overview of the areas of controversy in your case. You must file it with the court and exchange it with the other parties before proceedings begin.

Your skeleton argument should include:

a heading that identifies which party the argument is on behalf of
an introduction that states your position
a list of identified issues
the essential facts
the text of any key statute and/or the strongest relevant case law
your submissions
a conclusion that states what you’re asking for
Your skeleton argument should be as concise and focused as possible. Do not overload the court with excessive detail or irrelevant points. If needed, you can cite additional supporting legislation or case law in your oral submissions.

Skeleton arguments are usually required before High Court and County Court judges. It’s unlikely that you’ll need a skeleton argument before district judges, magistrates or registrars.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search