Glossary entry

English term or phrase:

pulse motor / stepper motor

Turkish translation:

kademeli motor

Added to glossary by Özden Arıkan
Jun 17, 2007 17:31
16 yrs ago
1 viewer *
English term

pulse motor

English to Turkish Tech/Engineering Engineering (general) Air conditioner/ Cooling-Heating
Ne yazikki aciklama yapacak kadar bir bilgi yok elimde.
Simdiden tesekkür ediyorum.
Saygilarimla,

Binnur
Proposed translations (Turkish)
2 darbe motoru
Change log

Jun 17, 2007 21:26: Binnur Tuncel van Pomeren changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/687356">Binnur Tuncel van Pomeren's</a> old entry - "pulse motor"" to ""darbe motoru""

Jun 18, 2007 08:40: Özden Arıkan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/687356">Binnur Tuncel van Pomeren's</a> old entry - "pulse motor ya da stepper motor"" to ""kademeli motor ""

Discussion

Özden Arıkan Jun 18, 2007:
Merhaba BinTongue, soruları kapatmakta çok acele etmezseniz sonradan değişiklik yapmanıza gerek kalmaz. Bununla ilgili bağlayıcı bir kural yok tabii ama, şöyle bir tavsiye var: http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.11#2.11

İyi çalışmalar...
Cagdas Karatas Jun 17, 2007:
Kandırdıklarına agree verdim
Binnur Tuncel van Pomeren (asker) Jun 17, 2007:
Cagdas, degisiklik yapmak zorundayim. ENG dil bilimciler ve mühendisler beni bunun stepper motor oldugu konusunda kandirdi:) Evet, o yüzden stepper motor ve Türkiye'de yaygin haliyle kademeli motoru kullanmaliyiz.
Tekrar saygilarimla,
Binnur

Proposed translations

31 mins
Selected

darbe motoru

Emin değilim fakat bu olabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-06-17 18:12:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.barisklima.com/kx2.html
Note from asker:
Tesekkürler Özden, Hizli yanit vermek aslinda bana da zor geliyordu. Ama, ayni zamanda kabul edilmis bir kural olmasi da icimi rahatlatti. Simdilik cok yeni bir üye oldugum icin 8(4 günlük üye), böyle ufak tefek hatalari düzeltmeme yardimci olan herkeze sükran borcluyum bilesiniz. O yüzden tekrar tesekkür ediyorum. Binnur
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Çagdas, Yine süpersiniz.. Önce tereddüt etmistim. Arastirmama devam ettim. Fakat, kullanilir oldugunu görmek icimi rahatlatti. Yine de cok yaygin bir kelime degil. Adams motoru ile ayni prensipleri gösteriyor gibi (ki o da yaygin bir kullanim degil). Kisacasi, darbe motoru diye kullanarak ingilizce karsiligini da yazacagim. anladigim kadariyla, bu darbe motoru, normal elektrik enerjisinden bile yani 100%'den bile daha fazla randman veriyor... Iyi calismalar ve iyi pazar aksami dileklerimle, Binnur"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search