Dec 18, 2017 05:08
6 yrs ago
Finnish term
mennessä vastatut tulokset
Finnish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
From a doctor's notes for a cardiac patient:
"ProBNP viimeksi 8100. Osastolla otettu ProBNP ei vielä vastattu." [proBNP = a type of measurement]
Elsewhere in the same notes:
"[DDMMYYYY] mennessä vastatut tulokset.
[a long list of measurements follows]"
I can't zero in on what "vastata" means in this context. How should it be interpreted?
Thanks
"ProBNP viimeksi 8100. Osastolla otettu ProBNP ei vielä vastattu." [proBNP = a type of measurement]
Elsewhere in the same notes:
"[DDMMYYYY] mennessä vastatut tulokset.
[a long list of measurements follows]"
I can't zero in on what "vastata" means in this context. How should it be interpreted?
Thanks
Proposed translations
(English)
4 +2 | received | Spencer Allman |
Proposed translations
+2
48 min
Selected
received
obviou?
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-12-18 16:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
sorry I just realised it isn't obvious at all
maybe I've become linguistically Finnised
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-12-18 16:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
sorry I just realised it isn't obvious at all
maybe I've become linguistically Finnised
Note from asker:
It's not obvious, but thank you. |
Peer comment(s):
agree |
Tarja Karjalainen
: yes, results received/not received
8 min
|
agree |
Timo Lehtilä
: Yes (with explanation)
9 tuntia
|
neutral |
Desmond O'Rourke
: In the context of a date it should read "results received by DDMMYYYY"
15 tuntia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion