Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
référencement
Dutch translation:
optimalisatie
Added to glossary by
Ellen-Marian Panissières
Sep 12, 2006 07:16
17 yrs ago
French term
référencement
French to Dutch
Other
Internet, e-Commerce
Opbouw van een site
Uitleg op welke zoekmachines gericht moet worden. Ik kan maar niet op een mooi Nederlands woord komen. Hebben we hier een uitdrukking voor?
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | optimalisatie | Percy Balemans (X) |
4 +1 | verhogen van de zichtbaarheid van een website | VdeMoor (X) |
4 | referentiëring | Katrien De Clercq |
4 | indexering | NMR (X) |
3 | raadplegen | Mariette van Heteren |
Change log
Sep 12, 2006 07:54: Antoinette Verburg changed "Language pair" from "English to Dutch" to "French to Dutch"
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
optimalisatie
Ik weet niet of dit precies is wat wordt bedoeld. Met optimalisatie wordt in ieder geval bedoeld je website op allerlei manieren geschikt maken voor zoekmachines, dus qua layout, content, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-12 07:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ik vind net deze: http://www.proz.com/kudoz/1018516, dus "listing" in het Engels. In het Nederlands wordt dat wel "vermelding" (in een zoekmachine) genoemd.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-12 07:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ik vind net deze: http://www.proz.com/kudoz/1018516, dus "listing" in het Engels. In het Nederlands wordt dat wel "vermelding" (in een zoekmachine) genoemd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
9 mins
raadplegen
raadplegen
+1
14 mins
verhogen van de zichtbaarheid van een website
En néerlandais, il n'existe pas de mot comme référencement.
"Bronvermeldig": reste trop vague
"verhogen of optimaliseren van de zichtbaarheid van een website" décrit bien ce qu'est référencement
"verhogen van de vermelding in Google"
"Bronvermeldig": reste trop vague
"verhogen of optimaliseren van de zichtbaarheid van een website" décrit bien ce qu'est référencement
"verhogen van de vermelding in Google"
Peer comment(s):
agree |
CDesmedt (X)
1 hr
|
dankuwel smurftineke :)
|
21 mins
referentiëring
Heb dit teruggevonden als een vraag die vroeger al eens werd gesteld op ProZ.com
Peer comment(s):
neutral |
VdeMoor (X)
: maar ik denk niet dat dit woord een zelfde populariteit kent dan référencement. Gewoon verklaren lijkt me hier nog 't duidelijkst. Op websites tref je het Franse wel aan maar deze afgeleide is mij nogal onbekend.
2 hrs
|
2 hrs
indexering
*
Something went wrong...