Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sédimentation d\'activitées décentralisées
English translation:
which have settled into ..../filtered down into
Added to glossary by
Michael GREEN
Mar 13, 2010 10:34
14 yrs ago
1 viewer *
French term
sédimentation d'activitées décentralisées
French to English
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
This is part of a document presenting an industrial group, and although much of it is in reasonable French, the author could not resist this piece of b******t:
"L’histoire du Groupe XXXXX est jalonnée de ruptures et de fortes variations de périmètres, qui ont produit une ***sédimentation d’activités décentralisées*** à la forte culture d’indépendance".
It is "sédimentation d'activités" that I cannot get my addled brain round this morning, and while I THINK I know what it means (or do I?), I can't find the phrase I need.
Any suggestions will be welcome.
"L’histoire du Groupe XXXXX est jalonnée de ruptures et de fortes variations de périmètres, qui ont produit une ***sédimentation d’activités décentralisées*** à la forte culture d’indépendance".
It is "sédimentation d'activités" that I cannot get my addled brain round this morning, and while I THINK I know what it means (or do I?), I can't find the phrase I need.
Any suggestions will be welcome.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
2 hrs
French term (edited):
sédimentation d'activités décentralisées
Selected
which have settled into ..../filtered down into
decentralised units that tend to do their own thing
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-13 13:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
that was what I was trying to achieve - what about have shaken down into ? Think of those snowball things.....(with the Eiffel Tower or such in the middle).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-13 13:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
that was what I was trying to achieve - what about have shaken down into ? Think of those snowball things.....(with the Eiffel Tower or such in the middle).
Note from asker:
Thank you - I rather like "settled into" - without being a literal translation of "sedimentation", it may be what the author meant, in his cute little technocrat mind.... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you - this came closest to what I think the author meant - "settling" in the sense of "stabilising" rather than settling to the bottom of a market sector! "
+1
11 mins
they're left with/resulting in etc.
I think the "end product" or "what it boils down to" is the idea here. I wouldn't try anything to do with sedimentation. I don't think it works in Fr and I doubt it would in En!
Note from asker:
Thanks, Emma, for your rapid response ! I had indeed adopted "resulted in" as a working hypothesis, but I'm comforted by your comments - it certainly doesn't work in FR, and I sometimes wonder how people can write such stuff, but without them, our job would be so much less fun ...! |
Peer comment(s):
agree |
Alison Sabedoria (X)
: Quite! Though I confess the poet in me rather likes the image of these activities depositing themselves, or growing like crystals. Who knows, it might catch on! ={
1 hr
|
And there was me thinkin' dregs you don't fancy drinkin' :-)
|
+1
1 hr
the aftermath of which was a fragmentation of activities
my interpretation
Note from asker:
Thank you Clanola - that is indeed rather good! |
Peer comment(s):
agree |
Emma Paulay
: Spot on!
51 mins
|
Thank you, Emma Paulay; your own answer was very concise.
|
7 hrs
entrenchment/grounding of decentralized activities
or even implementation of ..........
14 hrs
a great number of decentralised activities
To me it relates to the existence or great number of these activities
Just like sediment, composed by millions and millions of particles of various sizes and weights!
Just like sediment, composed by millions and millions of particles of various sizes and weights!
1 day 1 hr
disintegrated into a jumble of mis-matching components
Keeping the "industrial" theme
Discussion