Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fourniture de l'ensemble des prestations
English translation:
provision/supply of all the services involved
Added to glossary by
Gayle Wallimann
Oct 22, 2006 20:30
17 yrs ago
1 viewer *
French term
fourniture de l'ensemble
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Process Overview
Context:
La phase de mise en place aboutira à une organisation
permettant d'assurer les Prestations en mode récurrent,
c'est-à-dire à l'installation et à l'adaptation
des moyens et des procédures nécessaires au traitement des appels, des Anomalies, des demandes et à la gestion opérationnelle des plates-formes et plus généralement à la **fourniture de l'ensemble des Prestations.**
I was considering "provision of the whole service structure." Am I way off?
La phase de mise en place aboutira à une organisation
permettant d'assurer les Prestations en mode récurrent,
c'est-à-dire à l'installation et à l'adaptation
des moyens et des procédures nécessaires au traitement des appels, des Anomalies, des demandes et à la gestion opérationnelle des plates-formes et plus généralement à la **fourniture de l'ensemble des Prestations.**
I was considering "provision of the whole service structure." Am I way off?
Proposed translations
(English)
3 | supply of all the services involved | Mark Nathan |
4 +1 | overall supply | Ian Davies |
4 | provision of all (benefits) | Jana Cole (X) |
4 | supply of the Services package | Simon Charass |
Proposed translations
1 hr
Selected
supply of all the services involved
another option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your feedback was very helpful. Thanks to all!"
6 mins
provision of all (benefits)
maybe slightly different wording
19 mins
supply of the Services package
... and generally will result in the supply of the Services package.
One possibility.
One possibility.
+1
40 mins
Something went wrong...