08:41 Apr 2, 2024 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / data protection | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bourth France Local time: 15:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fake fines fraud (or scam) |
| ||
4 | (AmE) misdemeanor fraud (BrE) low-level fraud |
| ||
3 +1 | minor fraud |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
this may assist |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
fake fines fraud (or scam) Explanation: "Une fraude contraventionnelle" in French is when someone tries to scam someone else by sending mails or emails saying they have to pay a fine (or a ticket). (then they steal your data etc..) It makes sence as they that they refer to AIPD (Analyse d'Impact à la Protection des Données) "Lutte contre la fraude conventionnelle" would be: the fight against fake fines fraud (or you can phrase it better according to context) |
| |