This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 21, 2009 15:40
14 yrs ago
1 viewer *
French term

empatter

French to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng
from the washing and filtration section of a chemical production procedure "En fin d’épuisement, empatter et lisser le gâteau"

Discussion

Tony M Jul 22, 2009:
Aha! You see, my hunch was right after all!

I think it makes perfect sense, and doesn't imply adding any more liquid: it starts off as a very runny suspension, then as it is filtered (= liquid is removed) it becomes a thicker slurry, and then as further liquid is removed, it becomes a paste; were it to be dried at this stage, it would indeed become a more or less friable 'cake'.

Makes technical sense, the only thing now is to find the right term!

I think the key question to ask is "how is this physically achieved in the process?" — since the verb required in EN will likely depend on that. Certainly 'compacting' would be one way to squeeze out more liquid and consolidate the 'mud' into a 'cake' — but unfortunately, there might also be other ways of achieving the same end result.
Joan Berglund (asker) Jul 22, 2009:
client says it should have read "empâter" They further say it should be empâter as in to paste or to slurry, which makes it even less clear to me. Am I wrong in thinking that these words in English sound like liquid is being added back? I am sure that is not the case. I asked them to explain please exactly what is being done to the cake, whether it is being further compacted or broken down. I will see what they say.
Tony M Jul 22, 2009:
thicken One definition of 'empâter' is 'to thicken', and I think that is totally cosnsistent with the idea of compaction. Squeeze out the remaining moisture, for example...
Joan Berglund (asker) Jul 22, 2009:
I really don't know what to make of this My first thought was something like "compact" or some similar word meaning something to make the cake hold together, but I can't find a definition for either empatter or empâter that has this meaning - I did find "mash" for empâter, sort of in the same spirit as knead. The next step is drying. Perhaps they are breaking it up and smoothing out any lumps to make it dry more homogeneously? I am adding this to a list of questions for my client, I will post if they say anything informative.
whither has fle Jul 21, 2009:
To get away from "yummy" cake/shoes caked in mud/long walk in fields/"matière" in general sense/ substance/kneading the substance?
Joan Berglund (asker) Jul 21, 2009:
Ok, I was only kidding about wheelbase - just getting frustated with this job!
Joan Berglund (asker) Jul 21, 2009:
The cake is what is being kep.
Tony M Jul 21, 2009:
gâteau Do we actually know what this 'cake' is? I'd sort of been assuming it was the unwanted waste material filtered out of the wanted liquid; but perhpas it's the other way round: what is being captured in the filter is the wanted part...? Alternatively, is it in fact a 'cake' of filtration material?
Joan Berglund (asker) Jul 21, 2009:
probably a typo? the preceding sentences of the section are not really informative: Puis charger sur le filtre :
1er lavage : 3ème lavage opération précédente ou éthanol neuf: Lisser légèrement le gâteau et charger :
2ème lavage 2ème lavage : 4ème lavage opération précédente ou éthanol neuf: 579 l
Lisser légèrement le gâteau et charger... I don't know what is up with this document, I am starting to suspect it is a translation from Chinese by a native German speaker or something. I think you are right Tony, and it is empâter - compact, tamp down, although "wheelbase and smooth the cake" would be more in the spirit of the original document.

Tony M Jul 21, 2009:
typo? Can't help wondering if it mightn't be a typo for 'empâter' (to thicken, etc.) — here, I would take it to mean something like 'compact' or perhaps 'tamp down'; as Liz A. says, the exact term needed will almost certainly be determined by the wider context.

Proposed translations

-2
35 mins

At the end of exhaustion, wheelbase and smooth the cake

At the end of exhaustion, wheelbase and smooth the cake
OR
At the end of the exhaustion, to joint and smooth the cake
Peer comment(s):

disagree Tony M : I'm afraid neither of those literal suggestions really makes any sense at all in EN.
27 mins
disagree whither has fle : Sorry..but this is not English. Kind regards.
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

knead and smoothe out

Joan, I am inclined to believe you about this text being translated from Chinese into German! Are they perhaps mis-using the verb "puiser" to "draw out" ? Which could be linked up with "purify", filter out etc.

What I have in mind is : At the end of the purification phase, knead and smoothe out the substance. Although, without knowing what the substance is, there probably is a more precise word.

You are really getting them, today, aren't you? Personally, I can't resist a "mystery"! Hope this helps a bit and good luck.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Generally, when removing this 'cake' from the filter, the idea is to try and make it hold together better; I think words like 'pétrir' or 'malaxer' would have been used if they'd really meant 'knead'
1 hr
Thanks Tony. I see your point. Cheers.
Something went wrong...

Reference comments

28 mins
Reference:

notices corrigées catégorie :

* EMPATTER, verbe trans.

EMPATTER, verbe trans.
Étymol. et Hist. 1. 1327 « consolider (une construction) » (Arch. hospit. de Paris, II, 60 ds Gdf. Compl.); 2. 1680 terme de charronnerie (Rich.); 3. 1736 mar. (Aubin). Dér. de patte*; préf. em- (en-*); dés. -er.


--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-07-21 16:11:04 GMT)
--------------------------------------------------


empatter
Ecouter les synonymes...
joindre, embrancher, accoler, souder, connecter, raccorder, brancher, abouter, ajointer, ajuster, emboîter.

Seriously, it might be possible for somebody to help were you to give a few sentences in French before and after your phrase...this is rather specialist to say the least :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search