Glossary entry

French term or phrase:

après mise en vente

English translation:

after it has been put on the market

Added to glossary by Rimas Balsys
Oct 31, 2008 03:25
15 yrs ago
6 viewers *
French term

après mise en vente

French to English Tech/Engineering Computers: Software
La fiche de modification après mise en vente doit faire le lien avec la fiche bleue (transfert de la modification vers industrialisation et fabrication), et doit inclure les cases suivantes :
-"Modification nécessitant une reprise sur tous les appareils déjà vendus ?"
-"Modification impérative pour tous les appareils vendus à partir de ce jour ?" (c'est à dire peut-on attendre l'épuisement du stock en cours)
Change log

Nov 5, 2008 07:41: Rimas Balsys Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Shannon Summers, writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

after it has been put on the market

Or 'rolled out for sale' or similar. It seems to be referring to what a modification will cover, ie, all versions that have been available for sale since first put on the market? or only those that are still unsold (and up for sale)?
Peer comment(s):

agree Shaila Kamath
2 mins
agree Shannon Summers
30 mins
agree Catherine Gilsenan : agree
6 hrs
agree Charles Hawtrey (X)
6 hrs
agree La Classe
7 hrs
agree adahjones
9 hrs
agree Transitwrite : after release onto the market
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
9 hrs

after offering for sale

"commercialisation", la détention ou l'exposition en vue de la vente, la mise en vente, la vente, la livraison ou toute autre forme de mise sur le marché
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

“marketing” means holding or displaying for sale, offering for sale, selling, delivery or any other form of placing on the market;
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Something went wrong...
10 hrs

after release to sale

I thought I would offer an alternative. After some googling I think this term captures the end of development aspect.

The example is from a job specification that was cached by google.

http://209.85.173.104/search?q=cache:EsNezHvvD8sJ:www.career...
Example sentence:

Support new products from concept through to release to sale.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search