compas d'arrêt

English translation: window restrictor / stay

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:compas d\'arrêt
English translation:window restrictor / stay
Entered by: Paul White

12:13 Mar 29, 2021
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Office equipment?
French term or phrase: compas d'arrêt
"Pose de compas d'arrêt sur ouvrant des menuiseries existantes"
Specifications from an architect on the renovation work to be done.
Paul White
United Kingdom
Local time: 06:03
window restrictor / stay
Explanation:
It looks like these are window restrictors, sometimes called window stays. They stop the window being opened beyond a certain point.

Here's one in French
https://www.trenois.com/sobinco-682-12-compas-d-arret-a-enca...

Here's one in English
https://www.handlesandhinges.co.uk/fixed-window-restrictor-s...
Selected response from:

Althea Draper
United Kingdom
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1window restrictor / stay
Althea Draper
3flap fitting
Nikki Scott-Despaigne


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
window restrictor / stay


Explanation:
It looks like these are window restrictors, sometimes called window stays. They stop the window being opened beyond a certain point.

Here's one in French
https://www.trenois.com/sobinco-682-12-compas-d-arret-a-enca...

Here's one in English
https://www.handlesandhinges.co.uk/fixed-window-restrictor-s...

Example sentence(s):
  • Ideal for use in hotels, schools and public buildings where the window is not used as a fire escape. These restrictors are fixed to the frame by screws and cannot be undone by key.
Althea Draper
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: I think you need "restrictor" to convey the "compas" form and also "stay" to describe the form (arm). One without the other is probably not complete for the term described. I see that some sources use one alone, but w/out an image, best to have both.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flap fitting


Explanation:
https://diy.hettich.com/fileadmin/content/mediathek/DIY/TFF_...

Other terms may be used with a different manufacturer. If you have the name of the manufacturer then you might like to see if they have an EN version of their bits 'n' pieces.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2021-03-29 12:43:57 GMT)
--------------------------------------------------

https://web.hettich.com/en-de/products-eshop/flap-fittings.j...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2021-03-30 11:24:40 GMT)
--------------------------------------------------

Other terms exist, one generic one being "window lock" but this alone will be insufficient as it does not convey the "compas" form nor the fact that it can be opened but in a limited way. There locks that you can fix to a frame and simply slide along to allow a window to open to a certain point (typically on sliding windows and doors). Other locks will have a sort of arm enabling an int/ext opening window to open to a certain point, limited by the length of the arm, some of which have variable length settings.


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I started looking for the term in your first reference, but it's 76 pages long!
52 mins
  -> In the subheading, DE/EN/FR, "compas d'abattants" (flap fittings). The second source (same company) provides ex. of different types of openings where comparing source description/context to catalogue entries (with images too) to see what fits (no pun).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search