Glossary entry

French term or phrase:

indivisibilités

English translation:

indivisibilities

Added to glossary by Fiona McBrearty
May 2, 2006 17:53
18 yrs ago
French term

indivisibilités

French to English Bus/Financial Economics
Les indivisibilités
Tout processus de production utilise plusieurs matériels et personnels qui conduisent à des goulots d’étranglement, lorsqu’une machine est employée au maximum de ses possibilités, alors que d’autres disposent de capacités inemployées. [...]
Il s’agit des conséquences de l’indivisibilité des machines, dont les capacités inutilisées ont diminué.

Proposed translations

15 hrs
Selected

indivisibilities

That's the technical term that economists used in English.:-)
Peer comment(s):

neutral Adam Warren : I don't know, but I think something in the English mind rebels against abstract nouns. Perhpas "the fact that machine are indivisible between tasks"?
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Seems ok to me - see http://www.blacks.veriovps.co.uk/content/3367.html"
19 mins

the fact that each individual machine does not work in a vacuum

that it has to work with the others

the non-independence of the individual machines
Something went wrong...
+1
1 hr

inability to apportion the machines

or

inability to compartmentalize/share
Peer comment(s):

agree Adam Warren : I like this best, although it needs to be specified that individual machines cannot be apportioned several tasks (e.g. mayonnaise can't be run in tandem with yoghurt - bon appétit!)
21 hrs
Thanks Adam!
Something went wrong...
+2
2 hrs

---

indivisibilities

They are caused by the fact that some machines cannot maximize their utility or their production

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-05-02 20:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

In your title I think indivisibilities here is general. There can be indivisibilities in machines and indivisibilities in workers/personnels too . But your last sentence refers to indivisibility of machines. I wonder if there is also indivisibilities in workers.

Anyway, I think you are safe to use *indivisibilities/indivisibility*.

Peer comment(s):

agree Peter Shortall
2 hrs
thanks Peter!
agree Gina W
3 hrs
thanks Gad!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search