Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
au droit de...
English translation:
in line with / level with / adjacent to
Added to glossary by
Tony M
Feb 21, 2006 05:07
18 yrs ago
6 viewers *
French term
Au droit des…
French to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Household waste incineration plant
performance trials
L'entrepreneur garantit également les valeurs suivantes :
Au droit des grilles de ventilation mécaniques ou naturelles
Au droit des locaux process de ses équipments
…
performance trials
L'entrepreneur garantit également les valeurs suivantes :
Au droit des grilles de ventilation mécaniques ou naturelles
Au droit des locaux process de ses équipments
…
Proposed translations
(English)
3 +2 | in line with / level with | Tony M |
4 +1 | opposite | CMJ_Trans (X) |
3 +1 | in way of | Francis MARC |
2 +2 | adjacent to | Charlotte Allen |
4 -1 | plumb over | bagheera |
Proposed translations
+2
2 hrs
French term (edited):
au droit de�
Selected
in line with / level with
Well, those would be 2 of the usual translations; I think the first occasion it occurs in your context, either of these would do; it's a little harder to see how it's being used on the second occasion, since 'locaux' is hardly somewhere you could be said to be "in line with".
But I hope that basic explanation of the underlying meaning will enable you to come up with something that will work within your overall context.
But I hope that basic explanation of the underlying meaning will enable you to come up with something that will work within your overall context.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for answer, i think this fitted best in the context"
+1
1 hr
+1
3 hrs
French term (edited):
Au droit des�
opposite
can work
+2
4 hrs
French term (edited):
Au droit des�
adjacent to
I understand 'au droit de' to mean 'at right angles/perpendicular to', but it seems to be used much more widely, as the other suggestions show. I wanted to give you this alternative suggestion, which has worked for me in the past.
Peer comment(s):
agree |
Tom Bishop
38 mins
|
agree |
Tony M
: Ah yes, now THAT's a good solution for the second occurrence especially!
41 mins
|
-1
7 hrs
French term (edited):
Au droit des�
plumb over
source : termium
L'axe des éprouvettes sera fixé au droit d'un point situé à mi-rayon de la circonférence.. / The centreline of the test piece is to be taken plumb over a point located at mid-radius of the circumference
L'axe des éprouvettes sera fixé au droit d'un point situé à mi-rayon de la circonférence.. / The centreline of the test piece is to be taken plumb over a point located at mid-radius of the circumference
Peer comment(s):
disagree |
Tony M
: Although that can very well be a good translation in certain specific contexts, one should beware of introducing the idea of 'over / above', which may well not always be appropriate (as here?)
3 days 22 hrs
|
Something went wrong...