Glossary entry

français term or phrase:

arrête

anglais translation:

edge

Added to glossary by jyxxer
Nov 1, 2007 23:18
16 yrs ago
5 viewers *
français term

arrête

français vers anglais Technique / Génie Ingénierie (général) compressed blocks of wood agglomerate
Les ailes supérieures sont plus courtes, elles supportent des blocs réalisant un garnissage ou hourdis 84 qui comportent des rainures 86 réalisées sur une arrête de deux faces latérales opposées et recevant ces demi poutrelles 82 pour réaliser un dessous du plancher 80 plat.
Proposed translations (anglais)
3 +2 edge
2 arris

Discussion

Charles Hawtrey (X) Nov 2, 2007:
One "r" only, no accent on the final "e".

Proposed translations

+2
5 minutes
Selected

edge

I think there's a spelling mistake here. Shouldn't it read 'arête'
Peer comment(s):

agree Catherine CHAUVIN : Oui, d'accord avec edge. Et arête avec un seul t. :-)
43 minutes
agree Charles Hawtrey (X) : Or 'sharp edge'. (Can also mean fishbone, but not here!)
7 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 heures

arris

Strictly speaking, an arête is the edge between two faces: a brick, for example, has 6 faces and 12 arrises. That is confidence level "Highest - I am sure".

However, I can't see an arête being grooved, since, like a line, it is theoretically of zero width, and in practice much too narrow to be grooved. Unless they mean the "arris" has been chamfered (chamfer between two adjacent faces), or, as above, they are misusing "arête" to mean "chant", the (narrow) edge between two OPPOSITE faces. Thus, a plank has two main faces and four "chants", which could indeed be grooved, just as "tongue-and-groove" boarding is grooved (and tongued).

"deux faces OPPOSéES" suggests they do indeed mean "edge/chant", but "arête" is the wrong word for that.

cf chant (parfois écrit "champ") - Face étroite et longue d'un élément équarri, d'une pierre, d'une brique, d'une planche. Syn. "tranche". GB: edge
[Dicobat]

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-11-02 08:03:46 GMT)
--------------------------------------------------

That settles it. Have just looked at your "hourdis" question, and everything slots into place, just like these floor blocks onto the steel beams!

It is indeed the edges (chants, tranches - not arêtes) of the blocs/hourdis that are grooved.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search