Glossary entry

French term or phrase:

zone de faible induction

English translation:

region of low (magnetic) flux density

Added to glossary by Louisa Tchaicha
Feb 10, 2011 16:22
13 yrs ago
French term

zone de faible induction

French to English Tech/Engineering Engineering (general)
Hello,

“Cette pièce ferromagnétique a pour but de canaliser les lignes de champ générées par l’aimant vers le ou les elements magneto-sensibles et de créer une zone de faible induction quand le capteur n’est pas en presence de la cible à détecter.”

Low induction zone ?

Please help
Thank you !
Change log

Feb 10, 2011 18:27: Stéphanie Soudais changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Tony M, crazy_diamond, Stéphanie Soudais

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

meirs Feb 10, 2011:
field or flux ? The "mu" (permeability factor) makes the difference - turns field strength (Ampere meter) into flux, I think it is flux here.
Tony M Feb 10, 2011:
Context It's a little difficult to follow quite what's going on here, I don't know if you have any diagrams etc. that might help. In particular, I don't quite udnerstand why they speak of 'induction' where I would have expected 'field'; are they using language imprecisely, or is there perhaps some special significance here?

OK, in the light of your subsequent questions, I suspect they are talking about 'induced field'.

Proposed translations

+1
3 days 2 hrs
Selected

region of low (magnetic) flux density

On account of its very high permeability, iron has the effect of concentrating the flux lines within it. This means that, conversely, regions of low permeability (ie almost everything else) in proximity with ferrous materials are also regions of low flux density. To protect a sensitive instrument from high magnetic fields, it is common practice to surround it with a mumetal shield. Likewise, magnetic resonance imaging machines (MRI scanners) produce large stray fields, and the rooms in which they are housed are protected with mumetal screens.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2011-02-13 21:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

In the previous question (Induction vue par) I have commented on "magnetic flux density", which is the meaning here of "induction" (FR). Note that "flux density" is not the same thing as "flux", and flux density B is not the same as magnetic field strength H, though they are related by the (generally not) constant permeability, mu.
Peer comment(s):

agree Tony M : Very much the way I read it, with 'induction' here not being translated literally
27 mins
Thanks, Tony
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very very much, I would NEVER have guessed that "induction" in this context was "magnetic flux density" :)"
1 hr

magnetic field strength

I ahve often heard the term "induction" used for the magnetic field strength, B.

See for example the sentence "L'induction dans le fer B croit très vite par rapport à l'induction dans l'air Bo jusqu'à la saturation." in the link below.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-10 17:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

oh sorry, an appropriate translation would be for example "a zone of low field strength" or something similar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search