Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Technicien Supérieur des Eaux et Forêts
English translation:
Forestry and Water Resources Advanced Technician
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Jun 5, 2007 14:21
16 yrs ago
1 viewer *
French term
Technicien Supérieur des Eaux et Forêts
French to English
Other
Forestry / Wood / Timber
Nous avons rencontré l'intérimaire du Poste Forestier et de chasse de l'arrondissement de Ma'an (en formation militaire à Douala) Monsieur MVON Charly René, Technicien Supérieur des Eaux et Forêts et employé du Parc National de Campo Ma'an.
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 7, 2007 15:42: Assimina Vavoula Created KOG entry
Proposed translations
13 mins
Selected
Forestry and Water Resources Advanced Technician
pas sure...
une idee seulement
une idee seulement
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
Senior water and forest technician
- Senior Forest Technician and Accredited Silviculture Surveyor
worker performing the most complex forest technician assignments. ...
worker performing the most complex forest technician assignments. ...
18 mins
superior technician for water and forests
voir
+1
4 hrs
Forestry Engineer
This is a bit of a guess. However, Technicien Supérieur is the holder of the BTS (brevet de technicien supérieur) diploma - a two-year post-baccalaureate vocational course... this is where my doubt comes in , as I think engineer is perhaps a little too optimistic, but nearer the mark than 'technician'.
However, I do feel 'technician' is not particularly enlightening to an EN reader. In British English, the 'département des Eaux et Forêts' is usually translated by 'Forestry Commission'.
Hence my proposal
However, I do feel 'technician' is not particularly enlightening to an EN reader. In British English, the 'département des Eaux et Forêts' is usually translated by 'Forestry Commission'.
Hence my proposal
Peer comment(s):
agree |
ormiston
: yours sounds best, although to address your doubts what about 'qualified forestry worker' ? So yes ! - let him jump on the bandwagon.Have family in this sector and your suggestio is certainly the best
14 hrs
|
Thanks ormiston! Yes, that's an idea... though afterwards, I wondered about the fact that 'engineer' is (ab)used in many situations - e.g. the famous 'sanitation engineer' (dustman/éboueur)/thx again ormiston - 'engineer' it is then...
|
Something went wrong...