Glossary entry

French term or phrase:

Grand Carénage

English translation:

Grand Carénage [proper name]

Added to glossary by Tony M
Apr 30, 2014 11:37
10 yrs ago
8 viewers *
French term

Grand Carénage

French to English Bus/Financial Names (personal, company) mentioned in a catering contract
Marché n° ABC « Grand Carénage – Prestations de restauration collective sur les sites XYZ pour les sociétés prestataires »
Proposed translations (English)
3 +2 Grand Carénage
Change log

Apr 30, 2014 11:51: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Names (personal, company)"

Apr 30, 2014 11:53: writeaway changed "Field (write-in)" from "Catering contract" to "mentioned in a catering contract"

May 14, 2014 06:40: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

Grand Carénage

It is the proper name given to EDF's refurbishment programme for its nuclear power plants — as such, I wouldn't translate it.

The meaning would be something like "major refit" in a maritime sense, but this hardly makes a great deal of sense in the context of this land-based operation; it is clearly just being used as a name by which to refer to the programme as a whole.
Peer comment(s):

agree writeaway : precious little to do with any legalese imo. Basic translation rule: names aren't translated. Simple as that.
4 mins
Thanks, W/A! Indeed, you beat me to it ;-)
agree AllegroTrans : yes, best treated as a proper noun (but explanation in brackets would not go amiss)
3 hrs
Thanks, C! Given that this 'marché' is probably part of a much bigger whole, I suspect the reader, if they need to know, will already be aware of the wider situation, so an explanation may or may not be needed.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search