Glossary entry

French term or phrase:

citation muette

English translation:

tacit reference

Added to glossary by tatyana000
Nov 3, 2014 10:25
9 yrs ago
1 viewer *
French term

citation muette

French to English Social Sciences Philosophy
From a texte about divine knowledge in medieval Muslim philosophy:

Un mot pour conclure : le texte du Tahâfut qu’on a lu s’achève sur une citation à Thémistius très importante pour comprendre le système d’Averroès, mais c’est une ***citation muette*** (sur laquelle on pourrait glisser – et sur laquelle, je pense, la plupart des commentateurs glisse).

Discussion

Melissa McMahon Nov 10, 2014:
"Moot" means... "irrelevant", not tacit.
Francis Marche Nov 10, 2014:
Actually "moot reference" would be the right term ("référence tacite" exists in French for E "tacit reference", and it is not the F equivalent of "référence muette").
Melissa McMahon Nov 3, 2014:
Agree with Victoria an unstated or tacit reference - why not post as answer?
Germaine Nov 3, 2014:
Chakib Roula Nov 3, 2014:
Honestly,this is was the first idea that hit my brain and I would also use "insinuation" mais trop sûre de moi.
DLyons Nov 3, 2014:
Tacit/implicit is of course the more usual sense but not IMHO the one most applicable to Muslim philosophy (not that I'm any expert on that!). More usually "La citation muette est une pratique peu courante de l‟intertextualité, qu‟il s‟agit de la convocation d‟un pur signifiant d‟un patronyme (un auteur ou un personnage) ou bien d‟un titre et la découverte de ce lien intertextuel dépend largement de la culture littéraire du lecteur qui doit reconstituer par métonymie l'hypertexte induit par ce signifiant. Dans Le Fou d’Elsa, le poème « Les Veilleurs » est un hommage à Federico Garcia Lorca."

" On relève par ailleurs une citation de l’Historia ecclesiastica dont l’origine n’est pas indiquée avec précision, et ce qui semble bien être une citation muette du même texte (il n’est pas exclu que le Pugio idei en comporte d’autres). Les caractéristiques de ces citations (références parfois très précises ; paraphrases sélectives de développements assez étendus dans l’original ; variété des passages invoqués ) rendent très vraisemblable la consultation directe d’une copie complète de cette œuvre."
Sheri P Nov 3, 2014:
I agree with Victoria Something like a tacit reference
Victoria Britten Nov 3, 2014:
Something like tacit? You'd have to see the text in question to be sure, but that's what this brings to mind: a reference to what Thémistius said, without spelling it out.

Proposed translations

+1
6 days
Selected

tacit reference

This brings to mind the kind of situation where the text is so well known (to the reader and writer) that there is no need to mention it explicitly.
Indeed, "implicit" would be another possibility.
Peer comment(s):

agree Sheri P : Had been tracking the question and had my email open when you posted :-)
4 mins
Thanks, Sheri - that was amazingly quick! // :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
-1
1 hr

paraphrase

"This idea passed into falsafa. His aim was practical; he wished to render Aristotle more easily accessible, in 'paraphrases' in which he gathered together the ideas of the master clearly and concisely. This is why the Muslims turned frequently to him; some indeed adopted his method of exposition by means of paraphrase."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-03 12:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.muslimphilosophy.com/ei2/falsafa.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-03 12:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

"de Jean de la Rochelle, en citation muette ou en paraphrase, mais sans jamais signaler la source (pour d'autres exemples cfr. art. cit. infra n. 57)."
Peer comment(s):

neutral Victoria Britten : It would be easier to see whether this instance is one of a whole system if you could give the origin of your quotation
14 mins
neutral Sheri P : If this were EN "paraphrase," why wouldn't the author have used FR "paraphrase"? Also, the "ou" that appears in the quotation you provided suggests that "citation muette" and "paraphrase" are not the same thing.
36 mins
neutral Chakib Roula : Et si on utilisait le mot "allégorie"?
46 mins
Merci Roula. That might also apply in this context "Islamic allegory is the product of a cohesive literary tradition to which few contributed as significantly as Ibn Sina".
disagree Germaine : La paraphrase, la métonymie, etc. ne sont que la manifestation de la citation muette (cf. votre discussion); cette traduction caractérise la citation effectuée, mais ne traduit pas "citation muette".// Exactly. Think of the text in ( ) + back-translation
2 hrs
I think you need to take it in context.
Something went wrong...
+2
3 hrs

an allusion / a hint to

al·lu·sion

an expression designed to call something to mind without mentioning it explicitly; an indirect or passing reference.
"an allusion to Shakespeare"
synonyms: reference to, mention of, suggestion of, hint to, intimation of, comment on, remark on
"the town's name is an allusion to its founding family"
the practice of making allusions, especially as an artistic device.
Peer comment(s):

agree Germaine : with allusion - qui me semble même mieux faire qu'une traduction littérale.
6 hrs
agree GILLES MEUNIER
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search