Glossary entry

French term or phrase:

bassine barrée

English translation:

do not wash

Added to glossary by Rimas Balsys
Jun 14, 2013 04:29
10 yrs ago
French term

bassine barrée

French to English Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
This is a set of instructions for using a stain remover. It says do not use on clothes marked with the symbol "bassine barrée". Does "bassine barrée" mean "do not soak"?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

do not wash

Peer comment(s):

agree Nikki Scott-Despaigne
3 hrs
thank you Nikki
agree Daniel Gray
3 hrs
thank you Daniel
agree B D Finch
6 hrs
Thank you BD
agree Yvonne Gallagher
8 hrs
Thank you
agree emiledgar
10 hrs
Thank you
agree Verginia Ophof
14 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you :-)"
3 hrs

Dry-clean only

I think this is how it would be put in English. The term does indeed mean that you can't wash the garment in a washing machine.
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : It may amount to this but the picto exists in English with "Do not wash". // True enough.
5 mins
Yes, if the symbol is present, it would be better to put 'do not wash'. I am aware that 'dry-clean only' has its own picto. If the text is more descriptive, my suggestion might help to spell things out a bit more.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search