Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(il y a) peril en la demeure
English translation:
tomorrow may be too late
Added to glossary by
Nick Lingris
Jul 14, 2005 20:21
18 yrs ago
5 viewers *
French term
“Péril en la demeure”
French to English
Other
Tourism & Travel
Equivalent expression, please, if anyone has one...
This is a blurb from a slide in a presentation on competition in the travel industry coming from eastern european countries, potentially hurting the more established travel industry in Western Europe - particularly France. The slide heading is "New Competition" with this blurb as a subhead. Slide goes on to list travel stats from various Eastern European countries...
Thanks in advance!
This is a blurb from a slide in a presentation on competition in the travel industry coming from eastern european countries, potentially hurting the more established travel industry in Western Europe - particularly France. The slide heading is "New Competition" with this blurb as a subhead. Slide goes on to list travel stats from various Eastern European countries...
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +3 | tomorrow may be too late | Nick Lingris |
3 +1 | he who hesitates is lost | Charlie Bavington |
Proposed translations
+3
18 mins
French term (edited):
peril en la demeure
Selected
tomorrow may be too late
Robert (without the accents)
Il y a PERIL EN LA DEMEURE : il peut etre dangereux d'attendre, il faut agir vite. Il n'y a pas peril en la demeure : ce n'est pas urgent, rien ne presse.
Il y a PERIL EN LA DEMEURE : il peut etre dangereux d'attendre, il faut agir vite. Il n'y a pas peril en la demeure : ce n'est pas urgent, rien ne presse.
Peer comment(s):
agree |
emiledgar
: Yes, "the time for action is now!"
4 mins
|
I'm afraid my choice was automatic. It's a line from one of my favourite poems.
|
|
agree |
Simon Charass
11 mins
|
Merci, Simon.
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
1 day 5 hrs
|
Thanks, V.!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
he who hesitates is lost
Standard (UK) English idiom, if it suits your context.
I accept that the word order may be problematic if your target audience includes non EMT people
I accept that the word order may be problematic if your target audience includes non EMT people
Discussion