Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
égrenage vs éraflage.
English translation:
destemming grape by grape vs general manual or machine destemming
Added to glossary by
Yolanda Broad
Apr 23, 2006 17:03
18 yrs ago
3 viewers *
French term
On parle donc d'égrenage plus que d’éraflage.
French to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
I know very well that this (both) term(s) mean(s) destemming. I am unable to make a distinction between one and the other, though, other than the fact that the word égrener is also used in the expression égrener un chapelet. Every source I can find uses the terms just about interchageably. The entire context is the following: Un égrenage méticuleux - La séparation des baies de leurs rafles se fait entièrement à la main. On parle donc d'égrenage plus que d’éraflage. Cette opération est très lourde en main d’œuvre mais permet d'obtenir uniquement des raisins entiers, sans extraction non recherchée ni libération précoce de jus.
Proposed translations
(English)
5 +3 | manual destemming versus destemming by machine | sujata |
4 -2 | Deseeding vs destemming | Christopher Burin |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
manual destemming versus destemming by machine
while both mean destemming, here egrenage means removing each berry from the stem individually. Which is why the reference to the word egrener (grain by grain).
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-04-24 12:29:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Éraflage
http://www.chateaulafleurmorange.com/?action=crus
Here are two sites, recommended by a fellow wine professional which give the explanation to the two terms in detail. I will try to get the inputs from the technical experts too.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-04-24 12:29:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://fr.wikipedia.org/wiki/Éraflage
http://www.chateaulafleurmorange.com/?action=crus
Here are two sites, recommended by a fellow wine professional which give the explanation to the two terms in detail. I will try to get the inputs from the technical experts too.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: That sounds like a good way to go, as long as the machine/hand distinction holds good here...
4 mins
|
agree |
Rachel Fell
: that's what I was thinking - the éraflage may be done by hand but this is a more painstaking separation from the stalks by hand, I think
7 mins
|
agree |
Christopher Burin
: Yes, on reflection this sounds like the best option
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your help! 12,000 words further into the text, I have come to understand that this is what they mean, an extension of what your thought"
-2
11 mins
Deseeding vs destemming
I think that "égrenage" refers to deseeding (similar to the peas/pod example you cited) and éraflage to destemming.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-04-23 17:15:43 GMT)
--------------------------------------------------
Eurodicautom seems to confirm this :-)
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-23 17:16:58 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies, the peas/pod example was in another Kudoz qn I was just looking at - long day :-/
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-04-23 17:15:43 GMT)
--------------------------------------------------
Eurodicautom seems to confirm this :-)
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-23 17:16:58 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies, the peas/pod example was in another Kudoz qn I was just looking at - long day :-/
Discussion