This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Industrie 4.0
French term or phrase:avec ses différents fournisseurs
Hallo,
ich komme irgendwie mit dem oben genannten Begriff im unten zitierten Satz nicht zurecht. Die Zulieferer können ja wohl kaum alle an einem Standort niedergelassen sein, oder doch? Danke im Voraus für Ideen!
A l’exception de quelques « donjons numériques » , l’industrie du futur reste donc assez parcellaire en Region X. Parmi les rares exceptions, on peut citer l'entrepris A à B qui réunissait sur un seul et même site la production de véhicules Y avec ses différents fournisseurs dans une approche cohérente assimilable à l’industrie du futur...
Explanation: Wie Irene schon im D-Bereich schrieb: So steht es da, und so ist es auch gemeint. Tatsächlich ist es auch nicht unlogisch, die Abhängigkeit von Transportwegen (Kosten, Streikgefahr, ...) dadurch zu verringern, dass man die Zulieferer zur Produktion in nächster Nähe zum Montagewerk ermutigt. Im Luftfahrtbereich kenne ich das ebenfalls so, dass wesentliche Zulieferer in nächster Nähe zur Montage/Endmontage niedergelassen sind. Sie sind ja oft stark auf einen einzigen Abnehmer fokussiert und haben nicht viel davon, Hunderte km entfernt zu produzieren. S. auch ein kleines Zitat hier: "Des usines constructeurs et fournisseurs peuvent être concernées par les incertitudes sur les renouvellements de modèles. Une restructuration était par exemple en cours en 2003 dans cette usine de montage mais aussi dans **les usines fournisseurs présentes sur le même site** parce que la production du modèle de voiture qui y était assemblé devait s’arrêter en 2006, et que le groupe constructeur n’avait donné aucune information sur le nouveau modèle qui devait le remplacer."
Doris hat nicht gefragt, ob die verschiedenen Zulieferer am gleichen Standort wie A sind, sondern daran gezweifelt, weil dies im Zug von Networking und Digitalisierung in geringem Maß erforderlich ist, und selbst dann gibt es noch Verkehrsmittel und Speditionen. Bitte nicht die Frage nach eigenen Vorstellungen modifizieren! Wichtiger ist es, den langen und unvollständigen Quellsatz richtig zu gliedern. "on peut citer l'entrepris A qui réunit … (Nebensatz) … avec ses différents fournisseurs dans une approche cohérente assimilable à l’industrie du futur..." Zugegeben, dies ist schwierig zu erkennen. Man darf in diesem Fall wirtschaftlich denken und alle Möglichkeiten berücksichtigen. Möglicherweise wäre dies auch bei vollständig zitiertem Satz klarer geworden.
ob es sein kann, dass die verschiedenen Zulieferer am gleichen Standort sind wie A. Die Antwort ist: ja, das steht so da. Angesichts des hohen Aufwands an Datenaustausch ist es auch logisch, am gleichen Standort zu sein, weil die öffentlichen Netze womöglich zu schwach für solche Datenmengen wären. Wenn hingegen aus Doris' Text hervorginge, welche Standorte A wann und wo betrieben hat, ist zu vermuten, dass sie die Frage nicht gestellt hätte. Sie, Herr Gleim, stellen immer wieder sehr präzise Nachfragen dieser Art, aber es sollte doch eigentlich selbstverständlich sein, dass der Fragende darauf keine Antwort geben kann.
Aus "dans une approche cohérente assimilable à l’industrie du futur" ist nichts zu entnehmen, was auf einen einzigen Standort deutet. Im Gegenteil! Es sollte auch bekannt sein, dass "site" nicht nur eine Fertigungsstäte ist, sondern auch eine Webseite, die für Industrie 4.0 eine Grundvoraussetzung ist:
Un site web, site Web1,2 ou simplement site3, est un ensemble de pages web et de ressources reliées par des hyperliens, défini et accessible par une adresse web. https://fr.wikipedia.org/wiki/Site_web
Um die Diskussion beenden zu können, frage ich jetzt Doris:
Hatte der Hersteller A vorher Fertigungstätten in X, Y, Z usw. und hat diese jetzt geschlossen, um nur noch in B alles zu fertigen, was für das Fahrzeug benötigt wird, von allen Einzelteilen bis zur Endmontage, oder hat und hatte er nur eine einzige Fertigungsstätte, oder hat er weitere in X, Y, Z und diese fertigen weiterhin?
Ich meine zwar, das dies mit der Frage nicht mehr viel zu tun hat, aber dies ist der Dreh- und Angelpunkt in der Diskussion.
versteht den Satz schon richtig. Es wird nichts im virtuellen Raum gebündelt, sondern "sur un seul et même site". Daran gibt es absolut NICHTS zu deuteln.
Als Techniker kenne ich den Ausdruck Industrie 4.0 kenne ich sehr gut.
Industrie 4.0 ist die Bezeichnung für ein Zukunftsprojekt zur umfassenden Digitalisierung der industriellen Produktion, um sie für die Zukunft besser zu rüsten. : Mit der Bezeichnung Industrie 4.0 soll das Ziel zum Ausdruck gebracht werden, eine vierte industrielle Revolution einzuleiten: Vernetzung: … Informationstransparenz: … Technische Assistenz: … Dezentrale Entscheidungen: .. https://de.wikipedia.org/wiki/Industrie_4.0
Vernetzung und Dezentrale Entscheidungen implizieren die Standortunabhängigkeit. Es gibt dann keinen Grund, alle Zulieferer am gleichen Ort zu haben. Also genau das Gegenteil von dem, was manche herausgelesen wollen.
Du unterschlägst das «avec» ... Dass die Produktion an einem Standort ist, wäre zudem nicht wirklich eine Errungenschaft der Industrie 4.0. Wo die Zulieferer lokalisiert sind, spielt sehr wohl eine Rolle.
Den Kernsatz « L'entrepris A à B qui réunissait sur un seul et même site la production ... » kann man auf das Verb « réunir »und das Objekt « la production » reduzieren : "Die Firma A in B führt die Fertigung auf einen Standort zusammen" Damit wird klar, dass die Produktion auf einen Standort konzentriert wird, und nicht die Zulieferfirmen auf den gleichen Standort. Ob diese dort oder woanders lokalisiert sind, spielt hier keine Rolle.
Den Satz « L'entrepris A à B qui réunissait sur un seul et même site la production » kann man auf das Verb « réunir »und das Objekt « la production » reduzieren.
Damit wird klar, dass die Produktion auf einen Standort konzentriert wird, und nicht die Zulieferfirmen auf den gleichen Standort.
Die Fahrzeuge werden an einem einzigen Fertigungsstandort montiert und nicht an verschiedenen Standorten gefertigt. Das geht auch aus meiner Kontextübersetzung hervor: "Zu den wenigen Ausnahmen gehört das Unternehmen A in B, das in einem ganzheitlichen Ansatz mit seinen verschiedenen Zulieferern die Y-Fahrzeugfertigung an einem Standort zusammenführte".
Unser junges Unternehmen arbeitet erfolgreich mit verschiedenen Zulieferern aus den Branchen Elektronik, Kunststofftechnik, Klima-und Lüftungstechnik zusammen. https://www.ncmarine.de/ncmarine_einkauf.htm
« donjons numériques » würde ich im Kontext mit "digitalen Leuchttürmen" übersetzen.
Johannes Gleim Local time: 01:11 Native speaker of: German PRO pts in category: 14
4 days confidence: peer agreement (net): +2
die verschiedenen Zulieferer an ein und demselben Standort
Explanation: Wie Irene schon im D-Bereich schrieb: So steht es da, und so ist es auch gemeint. Tatsächlich ist es auch nicht unlogisch, die Abhängigkeit von Transportwegen (Kosten, Streikgefahr, ...) dadurch zu verringern, dass man die Zulieferer zur Produktion in nächster Nähe zum Montagewerk ermutigt. Im Luftfahrtbereich kenne ich das ebenfalls so, dass wesentliche Zulieferer in nächster Nähe zur Montage/Endmontage niedergelassen sind. Sie sind ja oft stark auf einen einzigen Abnehmer fokussiert und haben nicht viel davon, Hunderte km entfernt zu produzieren. S. auch ein kleines Zitat hier: "Des usines constructeurs et fournisseurs peuvent être concernées par les incertitudes sur les renouvellements de modèles. Une restructuration était par exemple en cours en 2003 dans cette usine de montage mais aussi dans **les usines fournisseurs présentes sur le même site** parce que la production du modèle de voiture qui y était assemblé devait s’arrêter en 2006, et que le groupe constructeur n’avait donné aucune information sur le nouveau modèle qui devait le remplacer."