Apr 6, 2023 06:37
1 yr ago
22 viewers *
French term

tope-la

Non-PRO French to German Other General / Conversation / Greetings / Letters Begrüßung
In einem Dokumentarfilm, die Moderatorin begüsst einen etwa zehnjährigen Jungen und sagt: "Salut, Paul, tope-la !". Mein Problem: Wie sagt man auf Deutsch?

Discussion

Emmanuella Apr 6, 2023:
N.B tope- l[à] (avec accent)
Charles R. Apr 6, 2023:
Check Ja, "check" bezieht sich, im 'Französischen', auf dieselbe Geste wie im 'Deutschen'.
"Tchèque" war aber lustig :)
Claudia Matt (asker) Apr 6, 2023:
Eigentlich sagt sie "Check!" ...oder "tchèque", die Transkription ist "Tope-la!". - Man sieht jedoch die Geste nicht, weil gleichzeitig andere Leute ankommen. Ich denke jedoch, es handelt sich um das Sich-Berühren der Fäuste. Also auf Deutsch auch "Check!"?
Emmanuella Apr 6, 2023:
D'accord avec Charles. En fait, la modératrice a utilisé cette expression à mauvais escient,
tout simplement.
Renate Radziwill-Rall Apr 6, 2023:
inzwischen abgeändert. Lesen ist nützlich.
Charles R. Apr 6, 2023:
@ Renate In diesem Kontext geht es nicht um "mit Handschlag bekräftigen", siehe meinen ersten Kommentar. Es geht um eine Begrüßungsgeste: "Salut Paul, tope là!"
ibz Apr 6, 2023:
@Renate Aber in der Frage steht doch, dass es sich um eine Begrüssung handelt. Wäre dann «Give me five» oder «High five» nicht doch passender?
Renate Radziwill-Rall Apr 6, 2023:
falsche Bedeutung Das mit den "five" oder "fünf" ist eine direkte Übersetzung von "give me five" und ein falscher Freund. Schlag ein, ist an sich richtig, hat aber nix mit Hau rein" zu tun. Hier wird im Sinn von "Hand drauf" gefragt. Oder "Gib mir die Hand". Auch bei einem Abkommen, das mit Handschlag besiegelt wird. Welcher Deutsche benutzt "five" oder fünf"??
ibz Apr 6, 2023:
Mit Charles High five!
Charles R. Apr 6, 2023:
@ Fabienne Gerne geschehen.
Siehe: https://www.cnrtl.fr/definition/toper (A2, A3 und B1)
Fabienne Nyffenegger Apr 6, 2023:
@Charles: danke für die Erklärung!
Charles R. Apr 6, 2023:
Geste exact La présentatrice présente-t-elle sa main avec la paume orientée vers le haut ou avec la paume perpendiculaire au sol ?
Charles R. Apr 6, 2023:
High Five vielleicht...? Nicht perfekt aber nicht so schlecht.

Normalerweise sagt man "tope là", wenn man etwas (Vereinbarung, usw.) mit Handschlag bekräftigen/bestätigen/besiegeln möchte. Hier allerdings geht es offenbar nur um eine Begrüßungsgeste.

Proposed translations

19 mins

Schlag ein!

Oder auch "Gib mir fünf!", sofern sie sich mit High Five begrüßen.
Peer comment(s):

neutral Renate Radziwill-Rall : Hier niccht gemeint
1 hr
Something went wrong...
22 mins

Gib mir fünf!

Oder alternativ:

Schlag ein! / Hau rein! (wobei ich hiernach, vor meinem geistigen Auge, jemand eher gierig Essen "schaufeln sehe sehe)
Check! (in Anlehnung an den Corona-Faustschlag)
High five!
Peer comment(s):

neutral Renate Radziwill-Rall : hier nicht gemeint
57 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search