This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 3, 2021 16:11
2 yrs ago
17 viewers *
French term

Notaire à la première charge

French to German Law/Patents Law (general)
Aus einer Zustimmung zu einer Adoption (Republik Kamerun) steht folgendes:

Pardevant Maître X, Notaire á la première charge du Tribunal de Première Instance de Monatele (République Cameroun) ont comparu:


Ich weiß nichts mit dem "Notaire á la première charge" anzufangen. Wer kann helfen.
Danke
Susanne

Discussion

Susanne Purrmann (asker) Jul 6, 2021:
Hallo Schtroumpf,

Danke Dir für den Link.
VG
Susanne
Schtroumpf Jul 4, 2021:
Hallo Susanne Das ist offensichtlich der Titel des Notars, d.h. die genaue Amtsbezeichnung.
Genaueres hier:
https://www.ivoire-juriste.com/2015/11/comment-devient-on-no...

Proposed translations

-1
3 hrs

Notar bei der ersten Ladung / dem ersten Vorgang

es geht um die Kostenbestimmung für Notare, Adoption geht ja durch verschiedene Instanzen
Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Das ist geraten, nicht belegt.
22 hrs
ich stelle bei Kudoz grundsätzlich nur Terms ein, die ich in meinen Texten gesehen habe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search