Glossary entry

German term or phrase:

diversgeschlechtlich

Dutch translation:

van elk geslacht en zonder geslachtsaanduiding

Added to glossary by Bram Poldervaart
Dec 24, 2019 15:12
4 yrs ago
German term

diversgeschlechtlich

German to Dutch Tech/Engineering Medical (general)
Der vorliegende Text bezieht sich gleichermaßen auf männliche, weibliche und diversgeschlechtliche Personen.

Discussion

Elma de Jong Dec 28, 2019:
Context ontbreekt... ... die verduidelijkt waar het hier nu precies om gaat. Het zou inderdaad best om een medische tekst kunnen gaan, maar om daar maar gewoon van uit te gaan lijkt me net iets te kort door de bocht. Evenmin is er sprake van dat het om ambtelijk taalgebruik zou gaan of enige andere soort taalgebruik. Met Manuela eens dat er meer informatie nodig is.
Peter Leeflang Dec 28, 2019:
De context is medisch, niet ambtelijk, en dat beteent dat men dient te kijken naar de diagnostische term. De officiele term onder ICD-10, de internationale coderingsmethode voor diagnoses etc. by het rapporteren ten behoeve van medische declaraties is nog steeds tot 2022 hetzelfde.

Echter, in het Duits wordt "diversgeschlechtlich" niet gebruikt ondre de ICD10-paraplu.

Dus de vraag aan de aandrager van de vraag, Bram Poldervaart, is nu of dit wel een medisch gebruik van het woord betreft. Wellicht kan hij de context verduidelijken? Het maakt immers een groot verschil.

Zie hier wat de ICD-10 code (F64) voor 2019 erover te zeggen heeft. Met geen woord wordt er over het bovenstaande woord gerept.

https://www.icd-code.de/icd/code/F64.-.html


Yvonne Manuela Meissner Dec 25, 2019:
@Robert De evolutie van de term HERMAFRODIET: "...Destijds werd er in zulke gevallen gesproken over ‘hermafroditisme’; tegenwoordig gebruiken artsen de term ‘intersekse’ of het medischer ‘DSD’ (Differences of Sex Development). De meeste mensen met een intersekse-conditie voelen zich nadrukkelijk man of vrouw, maar hebben fysieke kenmerken die niet helemaal als ‘typisch’ mannelijk of ‘vrouwelijk’ worden beschouwd. Denk aan meisjes met XY-chromosomen en zonder baarmoeder, maar ook mannen van wie de penis kleiner is dan verwacht, of van wie de plasbuis op een andere plek uitmondt dan gebruikelijk."

https://www.oneworld.nl/identiteit/geslacht-op-het-paspoort-...

Proposed translations

+2
23 hrs
Selected

van elk geslacht en zonder geslachtsaanduiding

Voor mij hangt deze discussie af van de vraag waar en voor wie deze tekst bestemd is. Het zou kunnen dat het om een genderspecifieke discussie gaat.
- Mogelijk geformuleerd in de trant van politiek correct schrijven...?
- Officiele documenten die correct geformuleerd moeten worden?

Officieel/paspoort/instanties:
mannelijk > afkorting met M
vrouwlijk > afkorting met V
zonder geslachtsaanduiding > afkorting met X

... tekst is bestemd/is van toepassing op mannelijke, vrouwlijke en mensen/inwoners/etc. zonder geslachtsaanduiding
Example sentence:

https://www.oneworld.nl/identiteit/geslacht-op-het-paspoort-m-v-x-of-beter-helemaal-niks/

Peer comment(s):

agree Robert Rietvelt : Goed uitgelegd in je "discussie"
1 day 21 hrs
@Robert... net als de vorige keren dat je mij advies kon geven: "samen zijn we sterk"
agree Elma de Jong : Helemaal eens met je uitleg en voorstel "(...) tekst is bestemd voor (...)"
3 days 1 hr
@Elma de Jong: We zijn het eens met elkaar... te weinig info voor een goed advies.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

Hermafrodiet

Tweeslachtig wezen, mens die of dier dat kenmerken van beide geslachten in zich verenigt (Van Dale).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-12-24 15:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

"Tweeslachtig persoon" kan ook.
Peer comment(s):

neutral Elma de Jong : Ik denk dat hier om meer op de tegenwoordige samenleving gerichte terminologie gaat, alhoewel hermafrodiet biologisch gezien klopt. Tweeslachtig heeft een wat andere connotatie voor mijn gevoel, daarbij denk ik meer aan iemand vol tegenstrijdigheden.
41 mins
Tweeslachtig persoon/iemand met twee geslachten, enz.
neutral Yvonne Manuela Meissner : @Elma... met Elma. Tweeslachtig is behept met deze connotatie! @Robert stelt een oplossing voor uit de biologie, ZIE THREAD DISCUSSION ENTRY. We zouden hier wat meer informatie kunnen gebruiken.
23 hrs
Something went wrong...
53 mins

diverse personen

Ik kan het jammer genoeg niet meer terugvinden, maar in òf Onze Taal òf Van Dale (in de woord van de dag-rubriek) vond ik een stukje over een nieuw soort geslachtsaanduiding: 'diverse persoon', in de zin van een persoon die niet mannelijk of vrouwelijk is. En dat zou hier dan dus worden: 'mannelijke, vrouwelijke of diverse personen'. Of dat het als vertaling bruikbaar maakt is punt twee natuurlijk...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search