freie EZB-fähige Wertpapiere

English translation: unencumbered ECB-eligible securities / (ECB-) eligible marketable assets

11:48 Feb 27, 2024
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: freie EZB-fähige Wertpapiere
I'm wondering if the correct translation for the term above is "ECB-eligible marketable assets". Does anyone know for sure if this is the same thing as freie EZB-fähige Wertpapiere?

The context is an annual report for a German bank and this is the wider sentence: This key figure supports securing the liquidity stock by defining a minimum level of ECB-eligible marketable assets.
Susan Ring
Germany
Local time: 02:04
English translation:unencumbered ECB-eligible securities / (ECB-) eligible marketable assets
Explanation:
Wow, it seems like some years ago the source term was used pretty frequently and would have been translated as unencumbered ECB-eligible securities.
Linguee still lists several interesting examples on reputable pages which are now discontinued.:
https://www.linguee.com/german-english/translation/ezb-fähig...

“Unencumbered” means free of legal, regulatory, contractual or other restrictions on the ability of the bank to liquidate, sell, transfer or assign the asset. ..."
https://www.bis.org/basel_framework/chapter/LCR/30.htm?tldat...

HOWEVER today everybody seems to be talking about "notenbankfähige Sicherheiten" instead.
e.g.https://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/wertpapiere-lu...
"Insgesamt 63 fragwürdige portugiesische Papiere im Nominalwert von zwei Milliarden Euro seien von den Luxemburgern als notenbankfähige Sicherheiten zugelassen worden, sie hätten bei der Europäischen Zentralbank (EZB) gegen frisches Geld eingetauscht werden können."
and "Die übrigen elf Papiere im Wert einer weiteren Milliarde Euro waren zu diesem Zeitpunkt von der Liste EZB-fähiger Sicherheiten gelöscht, eine weitere stillschweigend im Wert herabgestuft worden."

If you check "Liste EZB-fähiger Sicherheiten", you will undoubtably encounter this:
https://www.bundesbank.de/de/aufgaben/geldpolitik/notenbankf... "Die von den na­tio­na­len Zen­tral­ban­ken als no­ten­bank­fä­hig klas­si­fi­zier­ten Wert­pa­pie­re wer­den in das Ver­zeich­nis markt­fä­hi­ger Si­cher­hei­ten (sog. „List of eligible marketable assets“) auf­ge­nom­men."

When searching for the list of eligible marketable assets on the ECB site you will eventually find "Verzeichnis notenbankfähiger marktfähiger Sicherheiten" equals "List of eligible marketable assets".
https://www.ecb.europa.eu/mopo/assets/assets/html/index.de.h...

Regarding the potentially misleading translation "asset" instead of "securities" for Wertpapiere this here may come to the rescue:
"In der Finanzbranche bezeichnet der Begriff Asset Wertpapiere, wie beispielsweise Aktien, Anteile von Investmentfonds, Anleihen, oder Finanzderivate."
https://www.fondsclever.de/ratgeber/lexikon-investmentfonds/...
Selected response from:

thefastshow
Germany
Local time: 02:04
Grading comment
Hi! Just wanted to say thanks for your very detailed and helpful response to my question! Have a great day!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ECB-eligible marketable assets (securities qualifying as trade investments)
Adrian MM.
4unencumbered ECB-eligible securities / (ECB-) eligible marketable assets
thefastshow
3 -1Notenbankfähige Sicherheiten, die marktfähig sind
Norbert Fuchslehner
3 -1Notenbankfähige Sicherheiten, die marktfähig sind
Norbert Fuchslehner


Discussion entries: 8





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Notenbankfähige Sicherheiten, die marktfähig sind


Explanation:
Zum Beispiel Wertpapiere, die von der Notenbank (EZB) akzeptiert werden und am Markt verkauft werden können

Example sentence(s):
  • Es sind notenbankfähige Sicherheiten notwendig, die am Markt veräußert werden können.

    Reference: http://https://www.bundesbank.de/de/aufgaben/geldpolitik/not...
Norbert Fuchslehner
Austria
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: Asker wants English translation
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Notenbankfähige Sicherheiten, die marktfähig sind


Explanation:
Zum Beispiel Wertpapiere, die von der Notenbank (EZB) akzeptiert werden und am Markt verkauft werden können

Example sentence(s):
  • Es sind notenbankfähige Sicherheiten notwendig, die am Markt veräußert werden können.

    Reference: http://https://www.bundesbank.de/de/aufgaben/geldpolitik/not...
Norbert Fuchslehner
Austria
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: Duplicate answer, please squash
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ECB-eligible marketable assets (securities qualifying as trade investments)


Explanation:
I agree with the asker's idea, except 1. Wertpapiere don't always square - are not always on 'all fourrs' with Wertschriften as 'securities' 2. namely or the point being that stocks and shares held by one company in another are called - on a balance sheet - *trade investments* > a message I have been trying for years to get across on ProZ in various lingo permutations and combinations, but without much success.

Obiter, there's not much point asking for more context when the concept of 'trade investement' is not properly understood.

Example sentence(s):
  • Trading investments are *current assets* because it is expected to be converted to cash within one year or less. Trading investments is where a company purchases the *stock* of another company that is frequently traded on the stock market.
  • Business Accounting Balance sheets Why is a trading investment always a current asset?

    Reference: http://www.ecb.europa.eu/paym/coll/assets/html/index.de.html
    docs.londonstockexchange.com/sites/default/files/documents/ECB collateral eligibility factsheet.pdf
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  thefastshow: Sorry, you must have posted this while I was still composing my entry.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unencumbered ECB-eligible securities / (ECB-) eligible marketable assets


Explanation:
Wow, it seems like some years ago the source term was used pretty frequently and would have been translated as unencumbered ECB-eligible securities.
Linguee still lists several interesting examples on reputable pages which are now discontinued.:
https://www.linguee.com/german-english/translation/ezb-fähig...

“Unencumbered” means free of legal, regulatory, contractual or other restrictions on the ability of the bank to liquidate, sell, transfer or assign the asset. ..."
https://www.bis.org/basel_framework/chapter/LCR/30.htm?tldat...

HOWEVER today everybody seems to be talking about "notenbankfähige Sicherheiten" instead.
e.g.https://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen/wertpapiere-lu...
"Insgesamt 63 fragwürdige portugiesische Papiere im Nominalwert von zwei Milliarden Euro seien von den Luxemburgern als notenbankfähige Sicherheiten zugelassen worden, sie hätten bei der Europäischen Zentralbank (EZB) gegen frisches Geld eingetauscht werden können."
and "Die übrigen elf Papiere im Wert einer weiteren Milliarde Euro waren zu diesem Zeitpunkt von der Liste EZB-fähiger Sicherheiten gelöscht, eine weitere stillschweigend im Wert herabgestuft worden."

If you check "Liste EZB-fähiger Sicherheiten", you will undoubtably encounter this:
https://www.bundesbank.de/de/aufgaben/geldpolitik/notenbankf... "Die von den na­tio­na­len Zen­tral­ban­ken als no­ten­bank­fä­hig klas­si­fi­zier­ten Wert­pa­pie­re wer­den in das Ver­zeich­nis markt­fä­hi­ger Si­cher­hei­ten (sog. „List of eligible marketable assets“) auf­ge­nom­men."

When searching for the list of eligible marketable assets on the ECB site you will eventually find "Verzeichnis notenbankfähiger marktfähiger Sicherheiten" equals "List of eligible marketable assets".
https://www.ecb.europa.eu/mopo/assets/assets/html/index.de.h...

Regarding the potentially misleading translation "asset" instead of "securities" for Wertpapiere this here may come to the rescue:
"In der Finanzbranche bezeichnet der Begriff Asset Wertpapiere, wie beispielsweise Aktien, Anteile von Investmentfonds, Anleihen, oder Finanzderivate."
https://www.fondsclever.de/ratgeber/lexikon-investmentfonds/...

thefastshow
Germany
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hi! Just wanted to say thanks for your very detailed and helpful response to my question! Have a great day!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search