Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
anheimstellen/anheim
English translation:
discretion(ary)
Added to glossary by
Steffen Walter
Feb 16, 2003 14:53
21 yrs ago
4 viewers *
German term
an Heim stellen
Non-PRO
German to English
Bus/Financial
Insurance
Insurance
Aus Sicht der Transportabteilung würden wir daher an Heim stellen zu überprüfen, ob es unbedingt notwendig ist, daß die Transport-Zeichnungen von XXX fortgeführt werden müssen.
Proposed translations
(English)
4 +1 | anheim gestellt=discretionary | thomas_a |
4 +1 | urge | Kim Metzger |
4 | we should like to suggest that you examine ... | swisstell |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
anheim gestellt=discretionary
From the transportation departments point of view we would leave it at your discretion to review, if it is absolutely necessary for XXX to...
I am sure they actually meant to suggest to review and kind of confused anheim stellen with something like "nahelegen", or they meant "nahelegen" but wanted to be more polite.
Anyway, es bleibt Ihnen anheim gestellt, if you see it that way. :-)
I am sure they actually meant to suggest to review and kind of confused anheim stellen with something like "nahelegen", or they meant "nahelegen" but wanted to be more polite.
Anyway, es bleibt Ihnen anheim gestellt, if you see it that way. :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+1
3 mins
urge
We'd like to urge you to ...
Peer comment(s):
neutral |
LegalTrans D
: not really, Kim. It should rather be "we would leave it at xxx's [or your] discretion..." "we would leave it up to..."
2 mins
|
agree |
vafo
: leave it to your discretion sounds good
7 hrs
|
6 mins
we should like to suggest that you examine ...
have a nice Sunday
Something went wrong...