Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Anzeige und Strafantrag

Französisch translation:

dénonciation // plainte

Added to glossary by Catherine ROY
Dec 20, 2017 18:02
6 yrs ago
9 viewers *
Deutsch term

Anzeige und Strafantrag

Deutsch > Französisch Rechts- und Patentwesen Recht (allgemein) Démarches officielles faisant suite à une agression
Mit der Anzeige solltest du auch einen Strafantrag stellen.
is s'agit d'un centre de consultation qui donnent des conseils et des recommandations quant aux démarches que doivent effectuer les personnes qui ont subi une agression raciste.
Le texte alterne entre Anzeige et Strafantrag.
J'ai traduit Anzeige par dénonciation et Strafantrag par plainte. Est-ce correct ? Ou existe-t-il une autre formulation ? Le correcteur a corrigé ces deux mots et a remplacé Anzeige par plainte et a carrément ignoré la phrase "mit der Anzeige solltest du Auch einen Strafantrag stellen.
Il s'agit du droit allemand. Je pense que ce texte est destiné à un public francophone résidant en Allemagne.
Merci de votre aide
Proposed translations (Französisch)
4 +1 dénonciation // plainte

Discussion

Schtroumpf Dec 21, 2017:
Bonsoir Catherine Oui, a priori le réviseur ne semble pas plus avancé que nous ici ! C'est bien de faire une relecture croisée, mais c'est bien également d'en garder la version la plus convaincante, même si pour une fois ce n'est pas celle du réviseur.
Catherine ROY (asker) Dec 20, 2017:
Merci Stroumpf, j'avais également pensé à main courante qui par sa définition se rapproche le plus de la dénonciation comme l'entend le droit suisse et allemand. Pensez-vous donc que je dois réfuter la correction du correcteur vis-à-vis de l'agence ?
Maître Schtroumpf a raison, tout est expliqué ici :
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F11182
Schtroumpf Dec 20, 2017:
Bonsoir Linguee n'est pas toujours dans le vrai. En particulier, "engager une procédure pénale" me gêne comme traduction. C'est le parquet qui "l'engage", c'est la victime qui porte plainte, c'est le témoin qui signale ou dénonce des faits.
Si c'est pour donner des infos à des francophones en Allemagne, il serait bon d'ajouter les bons termes en allemand dans le texte :
Lorsque tu déposeras une main courante [autre trad possible ici !] ("Anzeige"), il est préférable de porter plainte en même temps ("Strafantrag").
Exemples copiés-collés de Linguee (recherche portant sur : Strafantrag Anzeige)
En Suisse
gegen die sich das Strafverfahren richtet, die also in einer Anzeige, einem Strafantrag oder sonstwie im Rahmen einer behördlichen Verfahrenshandlung
celle qui, dans une dénonciation, une plainte ou un acte de procédure d'une autorité, est soupçonnée, prévenue ou accusée d'avoir commis une infraction
_______________
der Anzeige oder dem Strafantrag keine Folge zu geben bzw. das gerichtliche Verfahren nicht zu eröffnen) oder aber
Si le fait signalé ou dénoncé ne paraît pas punissable ou que la poursuite est irrecevable ou encore qu'elle apparaît inopportune,
_______________
Allemagne
dann können Sie mit einer Anzeige und gegebenenfalls einem Strafantrag
vous pouvez porter plainte et le cas échéant engager une procédure pénale

Proposed translations

+1
2 Stunden
Deutsch term (edited): (Straf-) Anzeige // Strafantrag
Selected

dénonciation // plainte

Bonsoir Catherine, cette étude comparative confirme tout à fait le choix de ta terminologie (v. page 125). Emanant de l'Institut suisse de droit comparé, elle inclue l'Allemagne, l'Autriche, et la France et couvre ainsi presque tous les pays germano- ou francophones.

De plus, la distinction entre les deux termes est très bien expliquée pour l'Allemagne (p. 10) et la France (p. 29 - avec des règles évidemment un peu différentes). En gros, on "dénonce" des faits même si on n'est pas victime, mais ne peut porter plainte que la victime elle-même.

Peer comment(s):

agree Jean-Christophe Vieillard : Oui pour tout sauf pour "incluer" https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F11182 / Ce ne sont pas des fautes d'étrangères mais des fautes de Françaises ! Merci, joyeuses fêtes itou :))
47 Min.
Merci VJC ! Ben oui chuis étrangère et me débrouille comme je peux en français ! Joyeuses fêtes à toi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search