GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:18 Jan 10, 2024 |
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Lastschriftanzeige, Grundbuchauszug | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Vorgangsnummer |
| ||
3 | biztosítási szám |
|
biztosítási szám Explanation: Valószínűleg a Versicherungsnummer rövidítése |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vorgangsnummer Explanation: https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/326... -------------------------------------------------- Note added at 5 óra (2024-01-10 16:29:11 GMT) -------------------------------------------------- ügy(irat)szám |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.