Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bildungsgangübergreifend
Polish translation:
wspólne dla uczniów z różnych profili kształcenia
Added to glossary by
Magdalena Turczyńska
Dec 30, 2014 21:38
9 yrs ago
4 viewers *
German term
bildungsgangübergreifend
German to Polish
Other
Education / Pedagogy
świadectwo Gemeinschaftsschule klasa 7
Der Unterricht wird in vielen Fächern bildungsgangübergreifend erteilt.
Proposed translations
(Polish)
3 | wspólne dla uczniów z różnych profili kształcenia | Magdalena Turczyńska |
4 -2 | tok nauczania nie obejmujący ściśle jednego przedmiotu | Olga Janecka |
References
integracyjny system nauczania | Anfernee |
Change log
Jan 5, 2015 12:05: Magdalena Turczyńska Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
wspólne dla uczniów z różnych profili kształcenia
Ja proponuję "bildungsgangübergreifend" zinterpretować jako "Übergreifend für alle Bildungsgänge", czyli "dla wszystkich toków/ profili kształcenia" lub "obejmujący różne toki/ profile kształcenia", lub "niezależnie od realizowanego toku/ profilu"; lub całe zdanie: "lekcje z wielu przedmiotów są udzielane uczniom z różnych profili" (czyli niezależnie od tego, jaki profil wybrali) lub "są wspólne dla uczniów z różnych profili kształcenia".
Uzasadnienie: Jest to świadectwo Gemeinschaftsschule [def. "Unter einer Gemeinschaftsschule wird nach moderner Lesart ein eher struktureller Zusammenschluss von Schulen verstanden, in dem Kinder und Jugendliche vom 1. bis zum 10. Schuljahr gemeinsam unterrichtet werden. Sie ist eine Variante der Gesamtschule und Einheitsschule mit innerer Differenzierung als Alternative zu einem mehrgliedrigen Schulsystem mit äußerer Differenzierung nach Klasse 4 oder 6."].
"Die Gemeinschaftsschule bietet die drei Bildungsgänge an, die zum Hauptschulabschluss, zum mittleren Bildungsabschluss und zum Abitur [...]".
"Die Gesamtschule ist eine Schulform, bei der die Differenzierung in die Schule verlagert wird und nicht mehr zwischen verschiedenen Schulformen besteht."
"Jede vierte Haupt- und Realschule in Hamburg arbeitet bildungsgangübergreifend. Das bedeutet, daß anstelle einer verpflichtenden Zuordnung der Schülerinnen und Schüler entweder zur Hauptschule oder zur Realschule eine längere Phase von Kursdifferenzierung tritt. "
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 11 godz. (2015-01-01 08:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
"bildungsgangübergreifend" będzie oznaczać przedmioty przeznaczone dla wszystkich, niezależnie od profilu ["die Gemeinschaftsschule bietet die drei Bildungsgänge"], jako przeciwieństwo przedmiotów dla wybranych grup zgodnie z wybraną specjalizacją/ profilem/ tokiem kształcenia ("bildungsgangbezogen")
Example sentence:
"Alle Wahlpflichtfächer werden bildungsgangübergreifend unterrichtet"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "~dziękuję~"
-2
11 hrs
tok nauczania nie obejmujący ściśle jednego przedmiotu
Przykład:
W trakcie lekcji nauczyciel wykorzystuje oprócz swojej wiedzy z danego przedmiotu także umiejętności, które mogą mu pomóc w przekazaniu treści materiału. Forma ta ma najczęściej zastosowanie w wychowaniu przedszkolnym, wczesnoszkolnym jak i w nauczaniu integracyjnym.
Jeden przykład podaję poniżej. Powyższy tekst nie umożliwia jednoznacznej interpretacji.
W trakcie lekcji nauczyciel wykorzystuje oprócz swojej wiedzy z danego przedmiotu także umiejętności, które mogą mu pomóc w przekazaniu treści materiału. Forma ta ma najczęściej zastosowanie w wychowaniu przedszkolnym, wczesnoszkolnym jak i w nauczaniu integracyjnym.
Jeden przykład podaję poniżej. Powyższy tekst nie umożliwia jednoznacznej interpretacji.
Peer comment(s):
disagree |
Magdalena Turczyńska
: nazwałabym to wówczas "nauczanie wczesnoszkolne - zintegrowane" (nie integracyjne); poza tym pytanie dotyczy Gemeinschaftsschule; poza tym tok nauczania nigdy nie obejmuje jednego przedmiotu
2 hrs
|
disagree |
Anfernee
: zgadzam się z powyższym komentatrzem
6 hrs
|
Reference comments
50 mins
Reference:
integracyjny system nauczania
Tak zwana „Gemeinschaftsschule” obejmuje klasy: od 5-tej do
10-tej ( I etap edukacji ponadpodstawowej-Sekundarstufe I).
W szkole tej decyzja, jaką drogę kształcenia dziecko powinno
podjąć, zostaje przez dłuższy czas kwestią otwartą. Celem szkoły
tego typu jest osiągnięcie lepszego wykształcenia przez większą ilość uczniów.
Oferują one częściowo integracyjny system nauczania. Znaczy
to, że mogą do niej uczęszczać uczniowie niepełnosprawni
fizycznie bądź umysłowo.
Jeśli z kontekstu wynika, że mowa o niepełnosprawności, być może chodzi o ten właśnie termin.
10-tej ( I etap edukacji ponadpodstawowej-Sekundarstufe I).
W szkole tej decyzja, jaką drogę kształcenia dziecko powinno
podjąć, zostaje przez dłuższy czas kwestią otwartą. Celem szkoły
tego typu jest osiągnięcie lepszego wykształcenia przez większą ilość uczniów.
Oferują one częściowo integracyjny system nauczania. Znaczy
to, że mogą do niej uczęszczać uczniowie niepełnosprawni
fizycznie bądź umysłowo.
Jeśli z kontekstu wynika, że mowa o niepełnosprawności, być może chodzi o ten właśnie termin.
Example sentence:
Der Unterricht wird bildungsgangbezogen (kooperativ) oder bildungsgangübergreifend (integrativ) erteilt. Der Unterricht kann auch in den Jahrgangsstufen 7 und 8 bildungsgangübergreifend (integrativ) und in den Jahrgangsstufen 9 und 10 bildungsgangbezoge
Reference:
Note from asker:
'zintegrowany' to dobra myśl, dzięki |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Magdalena Turczyńska
: Podoba mi się to przykładowe zdanie, w Polsce jest to najczęsciej na studiach: pierwsze lata nauki są przedmioty ogólne dla wszystkich, potem już dla określonych grup zgodnie z wybraną specjalizacją/ profilem/ tokiem studiów ("bildungsgangbezogen")
1 day 10 hrs
|
Discussion