Glossary entry

German term or phrase:

„wie gewachsen“ oder „ausgelöst“

Polish translation:

z kością / bez kości

Added to glossary by Iwona Zaniewska
Mar 17, 2009 21:19
15 yrs ago
2 viewers *
German term

„wie gewachsen“ oder „ausgelöst“

German to Polish Other Food & Drink Fleisch
Schweinenacken wird in drei verschiedenen Varianten angebotenen: „wie gewachsen“ oder „ausgelöst“ oder „in Scheiben“.
Proposed translations (Polish)
4 +5 z kością / bez kości

Proposed translations

+5
34 mins
Selected

z kością / bez kości

z kością / bez kości

--------------------------------------------------
Note added at   49 min (2009-03-17 22:09:25 GMT)
--------------------------------------------------

auslösen:
3. (landsch.) herauslösen, herausschälen: die Knochen [aus dem Fleisch] a.

© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].
Peer comment(s):

agree Andrzej Lejman
9 hrs
thx!
agree Waldemar Fortuna
10 hrs
thx!
agree Sonja Stankowski
10 hrs
thx!
agree transhexe
10 hrs
thx!
agree Bozena55 (X)
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search