Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Römerspiele
Polish translation:
gry dziejace sie w starozytnym/antycznym Rzymie
Added to glossary by
Agnieszka Parfinowicz-Wstawska
Oct 4, 2006 18:32
17 yrs ago
German term
Römerspiele
German to Polish
Tech/Engineering
Games / Video Games / Gaming / Casino
internet multiplayer games
massively multiplayer online game
Römerspiele
Siederspiele
Städtebauspiele
Römerspiele
Siederspiele
Städtebauspiele
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | gry dziejace sie w starozytnym/antycznym Rzymie | Crannmer |
3 -1 | igrzyska rzymski | Harald Pigall |
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
gry dziejace sie w starozytnym/antycznym Rzymie
gry rozgrywajace sie/dziejace sie w starozytnym/antycznym Rzymie
gry, ktorych akcja toczy sie w starozytnym Rzymie
Tylko tyle i az tyle ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2006-10-04 19:12:09 GMT)
--------------------------------------------------
korektura:
gry majace za tlo Imperium Rzymskie
Albowiem wiele z tych gier ma za temat podboje Rzymian, ktore niekoniecznie maja miejsce w granicach administracyjnych Miasta ;-)
gry, ktorych akcja toczy sie w starozytnym Rzymie
Tylko tyle i az tyle ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2006-10-04 19:12:09 GMT)
--------------------------------------------------
korektura:
gry majace za tlo Imperium Rzymskie
Albowiem wiele z tych gier ma za temat podboje Rzymian, ktore niekoniecznie maja miejsce w granicach administracyjnych Miasta ;-)
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Lejman
: I znów tylko opisowo, przy czym ostatnia propozycja jest najlepsza IMHO
17 mins
|
thx. Mnie tez sie podoba :-)
|
|
agree |
aerduch
: "rozgrywające się" ok, ale nie "dziejące się" ani "mające za tło" // "z akcją osadzoną w granicach Imperium Rzymskiego" podoba Ci się bardziej? "gry rozgrywające" to fakt trochę 'doppelt gemoppelt' IMHO
27 mins
|
thx. Z podanych propozycji "rozgrywajaca sie gra" chyba najmniej mi sie podoba. Alem nie lingwista i siem nie sprzeczam ;o) // Ok, ok :-)
|
|
neutral |
Harald Pigall
: war denn die Frage nach dem Terminus oder der Erklärung des Spiels? Deine Erklärung ist o.k.
4 hrs
|
Meine Antwort erschlägt beides (hoffe ich zumindest). Denn es gibt meineswissens in diesem Kontext keine genaue polnische Entsprechung zum "Römerspiel".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
-1
22 mins
igrzyska rzymski
könnte passen
Peer comment(s):
disagree |
Andrzej Lejman
: Tut mir leid, passt nicht. Igrzyska rzymskiE waere korrekt, aber dies ist halt zu eng. Die Spiele haben viel mehr zum Thema, als nur "Festspiele".
30 mins
|
es würde mich interessieren, welch andere "Botschaft" als reinen Zeitvertreib, derartige Spiele transportieren
|
Discussion