Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Geilheit
Polish translation:
pozadanie, zadza (w znaczeniu chuc), jurnosc,
Added to glossary by
Agnieszka Debska
Nov 13, 2006 13:03
17 yrs ago
German term
Geilheit
German to Polish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Roman-Auszug. "Hier began alles...Henris Flüge, Henris endlose Geilheit..."
- bei Frauen könnte man "chcica" sagen, gilt das auch für Männer?
- bei Frauen könnte man "chcica" sagen, gilt das auch für Männer?
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
pozadanie, zadza (w znaczeniu chuc), jurnosc,
moze cos z tego wybierzesz
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje. Wybieram chuc, najbardziej w tym przypadku pasuje. "
8 mins
podniecenie
1. on byl podniecony
2. on podniecal
3. wzbudzal podniecenie
2. on podniecal
3. wzbudzal podniecenie
Note from asker:
dziekuje, jednak podniecenie jest w tym przypadku rzeczywiscie zbyt "niewinne".. |
+1
8 hrs
+1
17 hrs
(Nieokiełznana) chuć Henryka
Masz ładną kolokację :)
Peer comment(s):
agree |
aerduch
: pewnie St. Przybyszewski też dałby Ci agree ;-) nie zgadzam się jednak z Tobą co do komentarza do "napalenia"
6 hrs
|
+2
21 mins
napalenie
Geilheit od: geil /Adj./
1. abwertend nach Geschlechtsgenuß gierig: ein g. Kerl; g. Blicke, Gedanken; ein g. Lachen; um den Mund hatte er einen g. Zug; Da sprang ich auf und schrie: »Sie geiler Bock!« H. W. Richter Spuren 283
"podniecenie" jest zbyt niewinne
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-11-13 17:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
DUDEN: geil: 1. (oft abwertend) gierig nach geschlechtlicher Befriedigung, vom Sexualtrieb beherrscht, sexuell erregt; Bsp: auf etw. geil sein
a "pożądanie" -> "zmyslowe pragnienie milosne"
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2006-11-14 07:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
i jeszcze raz (dla tych, ktorzy mysla, ze Geilheit to "pozadanie"): http://www.physiologus.de/geilh.htm
1. abwertend nach Geschlechtsgenuß gierig: ein g. Kerl; g. Blicke, Gedanken; ein g. Lachen; um den Mund hatte er einen g. Zug; Da sprang ich auf und schrie: »Sie geiler Bock!« H. W. Richter Spuren 283
"podniecenie" jest zbyt niewinne
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-11-13 17:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
DUDEN: geil: 1. (oft abwertend) gierig nach geschlechtlicher Befriedigung, vom Sexualtrieb beherrscht, sexuell erregt; Bsp: auf etw. geil sein
a "pożądanie" -> "zmyslowe pragnienie milosne"
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2006-11-14 07:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
i jeszcze raz (dla tych, ktorzy mysla, ze Geilheit to "pozadanie"): http://www.physiologus.de/geilh.htm
Peer comment(s):
agree |
Yvonne Kuzminska
: :)
6 hrs
|
agree |
marpski
: zgoda, jak najbardziej
8 hrs
|
agree |
iceblue
17 hrs
|
disagree |
Szymon Metkowski
: Wszystko pięknie, ale słowo "napalenie" jest wysoce kolokwialne i w zasadzie wulgarne. Po co tworzyć rzeczowniki od przymiotników, skoro mamy słowa takie jak chuć czy żądza?
17 hrs
|
zgoda - ale faktem jest, ze Geilheit jest takze wulgarnym slowem; i znajduje sie daleko od "pozadania". Widac, ze dyskusja o przetlumaczenie jest bardzo kontrowersyjna.
|
Something went wrong...