Glossary entry

German term or phrase:

(Versicherungsansprüche) sind in... einklagbar

Polish translation:

roszczeń z tytułu ubezpieczenia można dochodzić przed sądami (przymiotnik)

Added to glossary by M_Stojek
Oct 7, 2007 18:17
16 yrs ago
1 viewer *
German term

einklagbar (Versicherungsanspruch)

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s)
Kontekst: informacja dla pacjenta biorącego udział w badaniu klinicznym. Chyba rozumiem, o co chodzi (chociaż jako nie-prawnikowi pewnie tylko mi się tak wydaje), ale jak to poprawnie powiedzieć po polsku?

Für den Versicherungsvertrag ist deutsches Recht anwendbar, die Versicherungsansprüche sind in Deutschland einklagbar.

Discussion

M_Stojek (asker) Oct 7, 2007:
Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Andrzej Lejman Oct 7, 2007:
Tak, stosuje się i można dochodzić.

Proposed translations

21 mins
Selected

można dochodzić sądownie w Niemczech

albo: dochodzić przed sądami niemieckimi
Note from asker:
O, podoba mi się. Czyli: Do umowy ubezpieczeniowej stosuje się prawo niemieckie i roszczeń z tytułu ubezpieczenia można dochodzić przed sądami niemieckimi? Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję."
+1
18 mins

roszczenia z tytułu odszkodowania są zaskarżalne w Niemczech

lub nieco bardziej po ludzku: dochodzenie sądowe roszczeń z tytułu odszkodowania jest możliwe...
Note from asker:
Bardzo dziękuję :-) Tzn. trzeba wnieść skargę do niemieckiego sądu, tak?
Peer comment(s):

agree Dariusz Prasalski : druga wersja ok, tylko wtedy IMHO będzie trzeba dodać: jedynie w Niemczech
9 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search