Glossary entry

German term or phrase:

Binder

Polish translation:

bindownica

Added to glossary by Jerzy Czopik
May 8, 2009 09:56
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Binder

German to Polish Tech/Engineering Printing & Publishing book binding machines
Mam przed sobą listę (tabelę) z pojedynczymi zdaniami bez większego kontekstu. Całość pochodzi od producenta maszyn do oprawy książek.
Przykładowe zdania:
Haube geöffnet - Übergabestation Zusammentragmaschine/Binder
Referenzwert Binder
Zusammentragmaschine STOP vom Binder
Binder leerfahren

Jak toto nazwać?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

bindownica

lub maszyna do bindowania


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-08 11:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

Z kolei bindownice, za pomocą których można umieścić kartki w specjalnej okładce, wypełnionej klejem a następnie scalić je w specjalnym typie bindownicy zwanej termobindownicą. Klej umieszczony w okładce pod wpływem wysokiej temperatury wytworzonej przez bindownicę nagrzewa się i skleja kartki.
http://sprzet.ovh.org/bindownice/bindownice-kanalowe.php
Peer comment(s):

agree agajan : dokładnie tak
3 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzienks Przepraszam za długie niepunktowanie, byłem poza domem :)"
1 hr

urządzenie/stacja do oprawy (klejonej) książek

Pewnie chodzi tu o Klebebinder - czyli właśnie maszynę do oprawy klejonej. Tylko pytanie czy to jest część jakiejś większej maszyny czy samodzielne urządzenie.
Dlatego chyba "urządzenie" będzie tu najbardziej neutralnym określeniem.

Kołaczą mi się jeszcze po głowie takie pojęcia, jak "bindownica" i "wiązarka". Ale wiązarka to raczej w kontekscie owijania folią pakunków różnego rodzaju, a bindownica to mała poligrafia, a tu z kontekstu chodzi raczej o specjalistyczne maszyny.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search