Glossary entry

German term or phrase:

*bruchlos*

Romanian translation:

subtil

Added to glossary by RoNina
May 6, 2014 06:48
10 yrs ago
1 viewer *
German term

*bruchlos*

German to Romanian Art/Literary Poetry & Literature
El creează lumi interioare, evadări din realitate, mici ‚miracole’, lucruri neobișnuite, pe care el nu le desfasoara doar în psihologic, ci și în *bruchlos* corporal.
Proposed translations (Romanian)
4 subtil

Discussion

Michael Christmann May 7, 2014:
*bruchlos* Er schafft Innenwelten, Realitätsfluchten, kleine "Wunder", Außergewöhnliches, das er nicht nur im Psychologischen belässt sondern auch bruchlos körperlich "geschehen" lässt. Quelle: E.T.A. Hoffmann Jahrbuch Erich Schmidt Verlag Band 17 2009 – Seite 175
Helga Kugler May 6, 2014:
"bruchlos" körperlich geschehen lassen ..., sondern auch bruchlos körperlich "geschehen" lässt.

Ich verstehe es als reinen, nahtlosen, perfekten Übergang ins Körperliche. "bruchlos" soll heißen, ohne innere Störung im Ablauf, dass etwas fließend übergeht, problemlos übergeht.
Also etwas in die Richtung: ci si fara probleme(fara intrerupere) fizic.

So ungefähr verstehe ich das. Vielleicht ist es hilfreich, die passende Übersetzung zu finden.
Anca Buzatu May 6, 2014:
Bună,

care este versiunea în germană pentru acest "bruchlos" corporal?....

Mulţumesc.

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

subtil

Sunt de acord cu Helga, asta înțeleg și eu că înseamnă bruchlos.
Fiind vorba despre ceva abstract, aș folosi subtil, firesc sau lin.

Propoziția ar putea fi tradusă așa:
El creează lumi interioare, evadări din realitate, mici ‚miracole’, lucruri neobișnuite, pe care nu le limitează la planul psihologic, ci le aduce/preia subtil în planul fizic, lăsându-le ”să se întâmple”.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search