Kraftknotenadapter

Spanish translation: cinturón posicionador pélvico para silla de ruedas

09:22 Oct 22, 2022
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Kraftknotenadapter
"Der wechselbare rote Beckengurt ist zur Befestigung an den Retraktoren vorgesehen.
Bei einem Rollstuhl mit Kraftknotenadapter ist der rote Beckengurt integriert und damit fest mit dem Rollstuhl verbunden."

Hier mit Bild https://www.kraftknotenadapter.de/

Vielen Dank
kadu
Spain
Local time: 16:42
Spanish translation:cinturón posicionador pélvico para silla de ruedas
Explanation:
Cinturón Posicionador Pélvico Silla de Ruedas - Obbocare
https://www.obbocare.com › producto
Cinturón posicionador pélvico para silla de rueda que permite un óptimo ajuste gracias a su sistema de doble regulación frontal a través de hebillas.

en inglés:

WHEELCHAIR ACCESSIBLE VEHICLE - AMF-Bruns
https://www.amf-bruns-mobility.com › download
PDF
PROSAFE® „Kraftknotenadapter“ Integrated lap belt
With the „Kraftknotenadapter“ system the wheelchair is quickly and precisely fitted to the vehicle‘s floor. It comes with a pelvis belt for the wheelchair occupant.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2022-10-24 02:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

me corrijo por el término incorrecto de cinturón posicionador pélvico para sillas de ruedas:

el término correcto es:

nudos de fuerza para anclaje del sistema de retención

en castellano:

Triton
https://bischoff-bischoff.com › uploads › 2019/11

Puntos de anclaje al sistema de retención (fig. C)
Los sistemas de retención de la empresa AMF-Bruns ponen a disposición los nudos de fuerza para sujetar los productos en el vehículo de transporte de discapacitados. Los productos solo se pueden fijar en estos puntos de nudos de fuerza para la retención en el vehículo de transporte de discapacitados (fig. C). Cuando sea posible, utilice un asiento de automóvil instalado fijo y su sistema de cinturón.
Coloque la silla de ruedas en el maletero. La persona responsable del transporte debe estar familiarizada con las normas actuales del transporte y el manejo del vehículo de transporte de discapacitados y el sistema de retención. Para sujetar la silla de ruedas, se deben utilizar los sistemas de retención de 4 puntos anclados en el vehículo.
Si tiene alguna consulta con respecto a la sujeción de su producto en el vehículo de transporte de discapacitados, diríjase al servicio de atención al cliente de B+B en (tel.: +34 931 600 029)

en inglés:

Fixation points on the restraint system (fig. C)
The restraint systems from AMF-Bruns provide the ideal points for the provision of restraint force for the purpose of securing the products in the vehicle for transporting disabled people (known by the German term „Kraftknoten“, which is defined in the standard DIN 75078-2).
For the purpose of providing restraint in the vehicle for transporting disabled people (fig. C), the products must only be secured at these specific points („Kraftknoten“ points). If possible, use a permanently installed car seat and its belt system. Stow the wheelchair in the luggage space. The person responsible for the transportation should be familiar with the current regulations for transportation as well as with the method of operating the vehicle for transporting disabled people and the restraint system. Anchored 4-point restraint systems must be used to secure the wheelchair in the vehicle.If you have any queries
about securing your product in a vehicle for transporting disabled people, please contact B+B customer service department on +49 (0)700/60007070.

en alemán:

Fixierpunkte am Rückhaltesystem (siehe Abb. C)
Die Rückhaltesysteme der Firma AMF-Bruns stellen die Kraftknoten (siehe Abb. C) zur Befestigung der Produkte im BTF bereit. Die Produkte dürfen nur an diesen Kraftknotenpunkten zur Rückhaltung im BTF befestigt werden. Wenn möglich, benutzen Sie einen fest installierten Autositz und dessen Gurtsystem. Verstauen Sie den Rollstuhl im Laderaum.
Die für den Transport verantwortliche Person sollte mit den aktuellen Vorschriften für den Transport sowie mit der Bedienung des BTF und des Rückhaltesystems vertraut sein.
Zur Sicherung des Rollstuhls müssen am Fahrzeug verankerte 4-Punkt
Rückhaltesysteme benutzt werden.
Bei Rückfragen bezüglich der Sicherung Ihres Produktes im BTF wenden
Sie sich bitte an den B+B Kundenservice unter +49 (0)700/60007070.

Bischoff & Bischoff GmbH
Becker-Göring-Straße 13
D-76307 Karlsbad
www.bischoff-bischoff.com

MOVILIDAD B+B IBERIA S.L.
P.I. Can Mascaró
C/Ponent, Nave 1-A
E-08756 La Palma de Cervelló
www.bbiberia.es


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-10-27 09:28:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen!
Selected response from:

andres-larsen
Venezuela
Local time: 10:42
Grading comment
Danke für deine Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1cinturón posicionador pélvico para silla de ruedas
andres-larsen
Summary of reference entries provided
José Patrício
integrated lap belt
andres-larsen

  

Answers


1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
cinturón posicionador pélvico para silla de ruedas


Explanation:
Cinturón Posicionador Pélvico Silla de Ruedas - Obbocare
https://www.obbocare.com › producto
Cinturón posicionador pélvico para silla de rueda que permite un óptimo ajuste gracias a su sistema de doble regulación frontal a través de hebillas.

en inglés:

WHEELCHAIR ACCESSIBLE VEHICLE - AMF-Bruns
https://www.amf-bruns-mobility.com › download
PDF
PROSAFE® „Kraftknotenadapter“ Integrated lap belt
With the „Kraftknotenadapter“ system the wheelchair is quickly and precisely fitted to the vehicle‘s floor. It comes with a pelvis belt for the wheelchair occupant.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2022-10-24 02:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

me corrijo por el término incorrecto de cinturón posicionador pélvico para sillas de ruedas:

el término correcto es:

nudos de fuerza para anclaje del sistema de retención

en castellano:

Triton
https://bischoff-bischoff.com › uploads › 2019/11

Puntos de anclaje al sistema de retención (fig. C)
Los sistemas de retención de la empresa AMF-Bruns ponen a disposición los nudos de fuerza para sujetar los productos en el vehículo de transporte de discapacitados. Los productos solo se pueden fijar en estos puntos de nudos de fuerza para la retención en el vehículo de transporte de discapacitados (fig. C). Cuando sea posible, utilice un asiento de automóvil instalado fijo y su sistema de cinturón.
Coloque la silla de ruedas en el maletero. La persona responsable del transporte debe estar familiarizada con las normas actuales del transporte y el manejo del vehículo de transporte de discapacitados y el sistema de retención. Para sujetar la silla de ruedas, se deben utilizar los sistemas de retención de 4 puntos anclados en el vehículo.
Si tiene alguna consulta con respecto a la sujeción de su producto en el vehículo de transporte de discapacitados, diríjase al servicio de atención al cliente de B+B en (tel.: +34 931 600 029)

en inglés:

Fixation points on the restraint system (fig. C)
The restraint systems from AMF-Bruns provide the ideal points for the provision of restraint force for the purpose of securing the products in the vehicle for transporting disabled people (known by the German term „Kraftknoten“, which is defined in the standard DIN 75078-2).
For the purpose of providing restraint in the vehicle for transporting disabled people (fig. C), the products must only be secured at these specific points („Kraftknoten“ points). If possible, use a permanently installed car seat and its belt system. Stow the wheelchair in the luggage space. The person responsible for the transportation should be familiar with the current regulations for transportation as well as with the method of operating the vehicle for transporting disabled people and the restraint system. Anchored 4-point restraint systems must be used to secure the wheelchair in the vehicle.If you have any queries
about securing your product in a vehicle for transporting disabled people, please contact B+B customer service department on +49 (0)700/60007070.

en alemán:

Fixierpunkte am Rückhaltesystem (siehe Abb. C)
Die Rückhaltesysteme der Firma AMF-Bruns stellen die Kraftknoten (siehe Abb. C) zur Befestigung der Produkte im BTF bereit. Die Produkte dürfen nur an diesen Kraftknotenpunkten zur Rückhaltung im BTF befestigt werden. Wenn möglich, benutzen Sie einen fest installierten Autositz und dessen Gurtsystem. Verstauen Sie den Rollstuhl im Laderaum.
Die für den Transport verantwortliche Person sollte mit den aktuellen Vorschriften für den Transport sowie mit der Bedienung des BTF und des Rückhaltesystems vertraut sein.
Zur Sicherung des Rollstuhls müssen am Fahrzeug verankerte 4-Punkt
Rückhaltesysteme benutzt werden.
Bei Rückfragen bezüglich der Sicherung Ihres Produktes im BTF wenden
Sie sich bitte an den B+B Kundenservice unter +49 (0)700/60007070.

Bischoff & Bischoff GmbH
Becker-Göring-Straße 13
D-76307 Karlsbad
www.bischoff-bischoff.com

MOVILIDAD B+B IBERIA S.L.
P.I. Can Mascaró
C/Ponent, Nave 1-A
E-08756 La Palma de Cervelló
www.bbiberia.es


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2022-10-27 09:28:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gern geschehen!

andres-larsen
Venezuela
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke für deine Hilfe
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference

Reference information:
adaptador automático de emergência?
Der Kraftknotenadapter ist ein speziell entwickeltes System zur Personen- und Rollstuhlsicherung in einem KMP (= Kraftfahrzeug für mobilitätseingeschränkte Personen). - tu link

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
Reference: integrated lap belt

Reference information:
WHEELCHAIR ACCESSIBLE VEHICLE - AMF-Bruns
https://www.amf-bruns-mobility.com › download
PDF
PROSAFE® „Kraftknotenadapter“ Integrated lap belt
With the „Kraftknotenadapter“ system the wheelchair is quickly and precisely fitted to the vehicle‘s floor. It comes with a pelvis belt for the wheelchair occupant.

andres-larsen
Venezuela
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search