19:16 Sep 30, 2022 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Transmisión inmobiliaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gely Spain Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | véase |
| ||
2 | no mas cargado |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
no más valorado |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
no mas cargado Explanation: Pagos de un prestamo contra imuebles, *ya no mas (calculado por algun tiempo) y cargado contra el valor de propiedad. englisch-deutsch/Quarter+End The derivative is valued at each quarter end. Das Derivat wird an jedem Quartalsende valutiert. immobilienkauf/grundpfandrecht -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs (2022-10-02 02:53:13 GMT) -------------------------------------------------- Hay dudas, tal vez vease (English) https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/accounting/9584... dice alli,,,FYI: The \"Valuta\" is the value date. It\'s one of those fiddly Latin words that can take on a number of meanings, depending on the context. https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/finance-genera... Talvez debo borrar y conenzar de nuevo) https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/Quarter+End https://www.mcmakler.de/ratgeber/immobilienkauf/grundpfandrecht |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
véase Explanation: según Duden, acepción b) de valutieren: "einen (durch eine Hypothek oder Grundschuld gesicherten) Betrag tatsächlich zur Verfügung stellen und dadurch (aus der Sicht des Schuldners) tatsächlich schulden" O sea, el cedente del inmueble "declara que el derecho hipotecario sobre el inmueble deja de estar disponible para saldar la deuda correspondiente" -------------------------------------------------- Note added at 3 days 48 mins (2022-10-03 20:05:10 GMT) -------------------------------------------------- el cedente no garantiza que el inmueble esté libre de cargas, pero declara que, si existe una carga hipotecaria, el inmueble no estará disponible para responder de ella. Supongo que entonces el cedente está garantizando que anulará la deuda o la saldará él de otra manera https://www.duden.de/rechtschreibung/valutieren |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 hrs |
Reference: no más valorado Reference information: nicht länger valutiert (valuiren = taxieren, schätzen - valorar) SYNONYME FÜR VALUTIEREN 1Bedeutung: schätzen 23 gefundene Synonyme in 3 Gruppen valorar a-algn/algo {verb} 76jdn./etw. schätzen - https://dees.dict.cc/?s=schätzen ausgezahlt (valutiert) - https://de.wikipedia.org/wiki/Kreditzusage taxieren - schätzen (1a) Gebrauch umgangssprachlich https://www.duden.de/rechtschreibung/taxieren -------------------------------------------------- Note added at 14 horas (2022-10-01 09:30:19 GMT) -------------------------------------------------- nicht länger valutiert (valuiren = taxieren, schätzen - valorar) nicht valuiren, aber valutieren |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.