εξίσωση

English translation: (in your text) to equalize

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:εξίσωση
English translation:(in your text) to equalize
Entered by: Spyros Salimpas

10:58 Apr 6, 2022
Greek to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Greek term or phrase: εξίσωση
Το τακτικό αποθεµατικό χρησιµοποιείται αποκλειστικά πριν από κάθε διανοµή µερίσµατος προς εξίσωση του τυχόν χρεωστικού υπολοίπου της κατάστασης αποτελεσµάτων.
Spyros Salimpas
Local time: 04:53
(in your text) to equalize
Explanation:
See:

exclusively before each dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement. Special reserves: It concerns the transformation of ...
https://www.oteglobe.gr/sites/default/files/uploaded/pdf/FS ...


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2022-04-06 11:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Normally, εξίσωση means equalization, equation or balancing, but, in your text, it is better to translate 'προς εξίσωση' as 'to equalize'

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2022-04-06 11:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

Also see:

Mar 28, 2019 — only before any dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement. For the remaining companies of the Group the ...
https://www.alpha.gr/-/media/alphagr/files/group/apotelesmat...

... before any dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement For the remaining companies of the Group the statutory reserve is ...
https://sec.report/lux/doc/101356111

... article provides that this reserve shall be used only before any dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement.
http://80.87.201.18/text/alpha bank cards e statement.txt

to equalize any debit balance of the statement of income. Within 2018, the Company formed the statutory reserve for a statutory reserve of Euro 13,500.
https://www.admie.gr/sites/default/files/attached-files/type...
Selected response from:

Peter Close
Local time: 04:53
Grading comment
Thank you, Peter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(in your text) to equalize
Peter Close


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(in your text) to equalize


Explanation:
See:

exclusively before each dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement. Special reserves: It concerns the transformation of ...
https://www.oteglobe.gr/sites/default/files/uploaded/pdf/FS ...


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2022-04-06 11:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Normally, εξίσωση means equalization, equation or balancing, but, in your text, it is better to translate 'προς εξίσωση' as 'to equalize'

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2022-04-06 11:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

Also see:

Mar 28, 2019 — only before any dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement. For the remaining companies of the Group the ...
https://www.alpha.gr/-/media/alphagr/files/group/apotelesmat...

... before any dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement For the remaining companies of the Group the statutory reserve is ...
https://sec.report/lux/doc/101356111

... article provides that this reserve shall be used only before any dividend distribution to equalize any debit balance of the income statement.
http://80.87.201.18/text/alpha bank cards e statement.txt

to equalize any debit balance of the statement of income. Within 2018, the Company formed the statutory reserve for a statutory reserve of Euro 13,500.
https://www.admie.gr/sites/default/files/attached-files/type...


Peter Close
Local time: 04:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thank you, Peter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  george r.: agree. correct
15 mins
  -> Thank you, George.

agree  Alex Filindras
33 mins
  -> Thank you. Alex

agree  Anastasia Kalantzi
9 hrs
  -> Thank you, Anastasia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search