Apr 29, 2007 17:49
17 yrs ago
1 viewer *
Hindi term

saala

Hindi to English Art/Literary Poetry & Literature
I've been translating a book with numerous hindi words in dialogues, and here is one of them

Discussion

Rajan Chopra Apr 30, 2007:
You may transliterate the term in the main text and explain it in the foot note that it means brother-in-law but it is also used in the sense of an abuse.
mww (asker) Apr 30, 2007:
well, it is obvious that it is abuse, but I'm trying to prepare footnotes for Polish readers (I translate this Indian book into Polish) and would like to let them have any idea just how abusive it is and what exactly does it mean as an abuse.
mww (asker) Apr 29, 2007:
a wife calls her husband hijda and saala during a fight. I seriously doubt whether it is brother in law what she called him :-)

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

Here it has been used as a term of abuse

A wife can't call her husband as sala in the sense of brother in law.

In fact, this word is also used as an abuse.
Peer comment(s):

agree Nikeeta Kulkarni
4 mins
agree Seema Ugrankar
6 hrs
agree Tejinder Soodan
7 hrs
agree Pundora
9 hrs
agree georgina singh
18 hrs
agree satish krishna itikela
3 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thnx"
+1
5 mins

brother in law

a person's SAALA is his wife's brother.
Peer comment(s):

agree Sajjad Hamadani
8 hrs
thanks
Something went wrong...
31 mins

साला (saala)

In day to day talk and in literature, it is also a vituperation or abuse commonly used very casually and it is taken from the relationship i.e. wife's brother.
Example sentence:

1. अबे साले! 2. साला कहीं का।

Something went wrong...
514 days

Wife's brother

Wife's brother called sala (brother-in-law). But in Indian context it is mostly used in anger and/or like abuse.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search