Dec 2, 2017 23:05
6 yrs ago
4 viewers *
Hungarian term

hivatalból észlelve az elírást

Hungarian to English Law/Patents Law (general)
A bíróság a kijavító végzést a Pp. xxx §. alapján hozta meg, hivatalból észlelve az elírást.

(divorce)

Thank you in advance

Proposed translations

+9
8 hrs
Selected

after noticing the typographical/clerical error ex officio

Az elírást angol nyelvű jogi szövegekben úgy hívják, hogy clerical error.

http://qcode.us/codes/palmdesert/view.php?topic=3-3_30-3_30_...
3.30.200 Claim of inadvertent clerical error in listing subcontractors—Notice— Objection—Hearing....

https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=daae344d-6611...
The recent Supreme Court decision of Marley v Rawlings and another explored what could constitute a “clerical error” in the context of a claim for rectification of a will. The will was only susceptible to rectification if it could be said that the accidental confusion of two wills at the time of their signature could be said to be a “clerical error”.

Rengeteg találat van erre. Nincs jelentősége annak, hogy konkrétan ki szerkesztette a dokumentumot (néha maga a bíró, az indoklást, de más dokumentumok esetén is így hívják).
https://thelawdictionary.org/clerical-error/
A mistake in writing or copying; the mistake of a clerk or writer. 1 Ixl. Raym. 183
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
1 hr
Köszönöm a megerősítést.
agree Evelin Berta
7 hrs
Köszönöm a megerősítést.
agree János Untener
8 hrs
Köszönöm a megerősítést.
agree Erzsébet Czopyk
13 hrs
Köszi, Erzsi!
agree JANOS SAMU : Ugyanazt mondjuk, de a tiéd egy fokkal pontosabb mint az én javaslatom
13 hrs
Sokféleképpen lehet mondani, ez egy elterjedt változat. Köszönöm a megerősítést.
agree Ildiko Santana
22 hrs
Köszi!
agree Iosif JUHASZ
1 day 4 hrs
agree Katalin Horváth McClure
1 day 7 hrs
agree Dora Blazsek-Dixon
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
-1
33 mins

at its own discretion

Peer comment(s):

disagree Annamaria Amik : Not quite, in this case. The authority can't notice an error "at its own discretion".
8 hrs
Something went wrong...
46 mins

manifesting/discovering the document inaccuracy/error ex officio

Az elírásra nincs egyértelmű angol kifejezés, mert magyarban az vonatkozhat név elírására is (misspelling), de számadatok elírására is, ami már nem misspelling, hanem transposing numbers, vagy egy vagy több szó kihagyására is, ami angolul omission. Ezért legjobb a document inaccuracy vagy document error használata. Én így fordítanám: After manifesting the document error ex officio, the court by virtue of section xxx of the Civil Court Procedure has issued the amended decree/judgment.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-12-03 21:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

Here is an example of using manifest as a verb in legal documents.
"Petitioners did not even appeal from the decision of the labor arbiter nor manifest any error in his findings and conclusions".
https://www.scribd.com/document/268837077/TD-cases
Peer comment(s):

neutral János Untener : Az ex officióval egyetértek, de a manifest szóval még nem találkoztam abban az értelemben, hogy „észlel” (ige).
9 hrs
Attól még jó lehet, hogy nem találkoztál vele.
neutral Annamaria Amik : A számok, nevek stb. elírását gyűjtőnéven angol jogi szövegekben clerical vagy typographical errornak nevezik. Egyetértek Jánossal, a manifest ide nem illik./Azt gyanítom, hogy a dokumentum a Fülöp-szigetekről származik, ezért a szokatlan szóhasználata.
9 hrs
A gyűjtőnévvel egyetértek, de manifest kifogásolásával nem. Lásd válaszom kiegészítését.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search