Glossary entry

Italian term or phrase:

divisione informale

Dutch translation:

afdeling casual kleding

Added to glossary by maaikesophie
Mar 20, 2006 15:29
18 yrs ago
Italian term

divisione informale

Italian to Dutch Law/Patents Law: Contract(s) contratto di agenzia senza rappresentanza
staat in het brief hoofd achter de naam van de principaal, het zal dus een afdeling zijn, maar ik begrijp"informale" niet

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

afdeling casual kleding

alleen als het een kledingbedrijf betreft!
Peer comment(s):

agree Joris Bogaert : Tja, die context was wel nodig!!
25 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dank je, het is inderdaad een kleding bedrijf!!"
35 mins

officieuze afdeling

Declined
Ben er niet zeker van, maar het is ieder geval geen 'informele afdeling', dat heeft natuurlijk betrekking op de sfeer die er heerst, terwijl het hier het statuut betreft.

Ik lees het als volgt: informale = niet officieel = officieus
Jammer dat er zo weinig hits zijn op google, maar ook de italiaanse term geeft er maar 7, vandaar...
Misschien is hier een specifieke (misschien angelsaksische) term voor. maar in ieder geval bestaat het wel...
Something went wrong...
Comment: "het betrft een kleding bedrijf, ik kwam er zelf niet op maar heb gekozen voor het antwoord van Luuk Arens:"afdeling casual kleding", ik had te weinig context gegeven denk ik, al dacht ik zelf ook in jouw richting. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search