Nov 14, 2009 00:18
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
servizio al trancio
Italian to English
Other
Cooking / Culinary
Preso dal regolamento di un concorso di cucina:
"un secondo piatto che consiste nell’esecuzione della ricetta di un taglio di suino, come da ricetta allegata al Bando di Concorso, presentato al vassoio e servito al trancio in accompagnamento a 2 guarnizioni di vegetali di stagione"
In seguito si parla di un premio per il miglior Servizio al trancio, quindi immagino si tratti della capacità di tagliare la carne e servirla nel piatto...
"un secondo piatto che consiste nell’esecuzione della ricetta di un taglio di suino, come da ricetta allegata al Bando di Concorso, presentato al vassoio e servito al trancio in accompagnamento a 2 guarnizioni di vegetali di stagione"
In seguito si parla di un premio per il miglior Servizio al trancio, quindi immagino si tratti della capacità di tagliare la carne e servirla nel piatto...
Proposed translations
(English)
4 +3 | carved | Sarah Weston |
3 +4 | served sliced | claudiocambon |
Proposed translations
+3
45 mins
Selected
carved
You usually talk about carving meat and this is something that the chef would do. Carving suggests a much more professional technique than slicing (you slice cake for example).
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-11-14 01:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
Depending on the details of the "miglior Servizio al trancio", this may also include "silver service", which is the skill of serving directly onto the plates of diners. If the competition does include serving you might like to use:
"Carving and silver service"
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-11-14 01:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
Depending on the details of the "miglior Servizio al trancio", this may also include "silver service", which is the skill of serving directly onto the plates of diners. If the competition does include serving you might like to use:
"Carving and silver service"
Peer comment(s):
agree |
Barbara Carrara
6 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
claudiocambon
: I like this formulation, even if in the US this hints mostly at Thanksgiving turkey in my mind. Part of the problem is that this sort of servizio barely exists anymore, at least in the US.
14 hrs
|
thanks claudio!
|
|
agree |
Sarah Jane Webb
14 hrs
|
thanks sarah jane!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I chose "carving and serving""
+4
4 mins
served sliced
Somewhat of a guess, but if un trancio di pizza is a slice, then perhaps this fits here as well.
Peer comment(s):
agree |
Simon Charass
2 hrs
|
Thanks, Simon!
|
|
agree |
cynthiatesser
6 hrs
|
Thanks, Cynthia!
|
|
agree |
Ambra Giuliani
15 hrs
|
Grazie, Ambra!
|
|
agree |
Rachel Fell
: or served in slices http://www.independent.co.uk/travel/europe/in-search-of--gas...
21 hrs
|
Thanks, Rachel!
|
Discussion