Italian term
posti di manovra
I know what the term refers to but do not have the actual maritime term in English.
I see that a document I am working on has translated it as "working postures", but that does not fully convince me.
TIA !
-----------------------
Inoltre, risulta essere analoga l’attività eseguita a bordo, dove tutte le navi aventi le stesse caratteristiche strutturali dei verricelli, con la stessa tipologia/caratteristica dei cavi di ormeggio utilizzati ai posti di manovra.
5 | running rigging | Wolfgang Hager |
2 | manoeuvring areas / stations | martini |
stations | philgoddard |
Non-PRO (1): Tom in London
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
running rigging
(I am a 40-year sailor, of which 20 in Italy).
manoeuvring areas / stations
IMO Frasi Standard per le Comunicazioni Marittime
manoeuvring areas at the front and back end of the vessel
posti di manovra nellaparte anteriore eposteriore della nave
Finished with manoeuvring stations
Fine posti di manovra
https://www.cosmar.org/wp-content/uploads/2020/04/IMO-frases...
just a suggestion
Reference comments
stations
http://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/ships-sailing-m...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-05-20 14:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
Maybe 'mooring stations' would be better.
Something went wrong...